Женский портал. Вязание, беременность, витамины, макияж
Поиск по сайту

Астрид линдгрен краткая биография о самом главном. Эпатажная Астрид Линдгрен. Как шведская сказочница шокировала мир Жизнь после творчества

Медиафайлы на Викискладе

А́стрид А́нна Эми́лия Ли́ндгрен (швед. Astrid Anna Emilia Lindgren ), урождённая Эрикссон (швед. Ericsson ); 14 ноября 1907 года , Виммербю , Швеция - 28 января 2002 года , Стокгольм , Швеция) - шведская писательница , автор ряда всемирно известных книг для детей, в том числе « » и тетралогии про Пеппи Длинныйчулок . На русском языке её книги стали известны и очень популярны благодаря переводу Лилианны Лунгиной .

Энциклопедичный YouTube

    1 / 4

    ✪ Астрид Линдгрен: интересные факты о жизни и книгах

    ✪ 2000358 Chast 1 Линдгрен Астрид "Малыш и Карлсон, который живет на крыше"

    ✪ 2000358 Chast 4 Линдгрен Астрид "Малыш и Карлсон, который живет на крыше"

    ✪ 2000358 Chast 2 Линдгрен Астрид "Малыш и Карлсон, который живет на крыше"

    Субтитры

Биография

Ранние годы

Общественная деятельность

За годы своей литературной деятельности Астрид Линдгрен заработала не один миллион крон , продавая права на издание своих книг и их экранизацию, на выпуск аудио- и видеокассет, а позднее ещё и компакт-дисков с записями своих песен или литературных произведений в собственном исполнении, но ничуть не изменила своего образа жизни. С 1940-х годов она жила в одной и той же - довольно скромной - стокгольмской квартире и предпочитала не копить богатства, а раздавать деньги другим.

Сама писательница всю свою сознательную жизнь была членом социал-демократической партии - и осталась в её рядах после 1976 года. А возражала она прежде всего против отдаления от идеалов, которые Линдгрен помнила со времён своей юности. Когда её однажды спросили, какую бы она избрала для себя стезю, если бы не стала знаменитой писательницей, она без колебаний ответила, что хотела бы принимать участие в социал-демократическом движении начального периода. Ценности и идеалы этого движения играли - вместе с гуманизмом - основополагающую роль в характере Астрид Линдгрен. Присущее ей стремление к равноправию и заботливое отношение к людям помогали писательнице преодолевать барьеры, воздвигаемые её высоким положением в обществе. Она со всеми обращалась одинаково сердечно и уважительно, будь то шведский премьер-министр , глава иностранного государства или один из её читателей-детей. Иначе говоря, Астрид Линдгрен жила согласно своим убеждениям, отчего сделалась предметом восхищения и уважения, как в Швеции, так и за её пределами.

Открытое письмо Линдгрен со сказкой про Помперипоссу оказало столь большое влияние потому, что к 1976 году она уже была не просто знаменитой писательницей, - она пользовалась во всей Швеции огромным уважением. Важной персоной, человеком известным всей стране, она стала благодаря многочисленным выступлениям по радио и телевидению . Тысячи шведских детей выросли, слушая по радио книги Астрид Линдгрен в авторском исполнении. Её голос, её лицо, её мнения, её чувство юмора были знакомы большинству шведов ещё с 50-х - 60-х годов, когда она вела на радио и телевидении различные викторины и ток-шоу . К тому же Астрид Линдгрен завоёвывала внимание своими выступлениями в защиту такого типично шведского явления, как всеобщая любовь к природе и почитание её красоты.

Библиография

Пеппи Длинный чулок

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1945 Pippi Långstrump Пеппи поселяется на вилле «Курица»
1946 Pippi Långstrump går ombord Пеппи отправляется в путь
1948 Pippi Långstrump i Söderhavet Пеппи в стране Веселии
1979 Pippi Långstrump har julgransplundring Разграбление-рождественской-ёлки, или Хватай-что-хочешь (рассказ)
2000 Pippi Långstrump i Humlegården Пеппи Длинныйчулок в Парке-где-растёт-хмель (рассказ)

Также существует целый ряд «книжек-картинок», не издававшихся в России.
Перевод:
Все три повести переведены на русский язык Лилианной Лунгиной . Именно её перевод сейчас считается классическим. Также существует и другой перевод повестей - Людмилы Брауде совместно с Ниной Беляковой. Два более поздних рассказа переведены только Людмилой Брауде.
Художники:
Основным иллюстратором книг про Пеппи считается датская художница Ингрид Ванг Нюман. Именно её иллюстрации наиболее известны во всём мире.

Калле Блюмквист

Бюллербю

Кати

Карлсон

Перевод:
Первый русский перевод, ставший классическим, выполнен Лилианной Лунгиной . Позже появился перевод Людмилы Брауде (имя героя с двумя «с» - «Карлссон»). Существует также перевод Эдуарда Успенского .
Художники:
Все три книги с историями про Карлсона иллюстрировала шведская художница эстонского происхождения Илон Викланд . Именно её иллюстрации наиболее известны во всём мире.
В России также широко известны иллюстрации художника и мультипликатора Анатолия Савченко .

Горластая улица

Мадикен

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1960 Madicken Мадикен
1976 Madicken och Junibackens Pims Мадикен и Пимс из Юнибаккена
1983 Titta, Madicken, det snöar! Смотри, Мадикен, снег идёт! (книжка с картинками)
1983 Allas vår Madicken Всё о Мадикен (сборник)
1991 När Lisabet pillade en ärta i näsan Как Лисабет запихнула в нос горошину (рассказ)
1993 Jullov är ett bra påhitt, sa Madicken Рождество - прекрасное изобретение, сказала Мадикен (рассказ)

Эмиль из Лённеберги

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1963 Emil i Lönneberga Эмиль из Лённеберги (повесть)
1966 Nya hyss av Emil i Lönneberga Новые проделки Эмиля из Лённеберги (повесть)
1970 Än lever Emil i Lönneberga Жив ещё Эмиль из Лённеберги! (повесть)
1972 Den där Emil Ох уж этот Эмиль! (книжка-картинка)
1976 När Emil skulle dra ut Linas tand Как Эмиль вырвал зуб у Лины (книжка-картинка)
1984 När lilla Ida skulle göra hyss Ида учится проказничать (рассказ)
1984 Stora Emilboken Приключения Эмиля из Лённеберги (сборник повестей)
1985 Emils hyss nr 325 325-я проделка Эмиля (рассказ)
1986 Inget knussel, sa Emil i Lönneberga «Чем больше, тем лучше», - сказал Эмиль из Лённеберги (рассказ)
1989 Ida och Emil i Lönneberga Эмиль и малышка Ида (сборник рассказов)
1995 Emil med paltsmeten Как Эмиль вылил тесто на голову папе (книжка-картинка)
1997 Emil och soppskålen Как Эмиль угодил головой в супницу (книжка-картинка)

Перевод:
Пересказ всех трёх повестей на русский язык выполнен Лилианной Лунгиной . Три рассказа, вошедшие в сборник «Эмиль и малышка Ида» пересказала Марина Бородицкая .
Существует также перевод трёх повестей, выполненный Людмилой Брауде совместно с Еленой Паклиной, а также перевод трёх рассказов, выполненный отдельно Людмилой Брауде.
В 2010 году в России впервые вышли все четыре книжки-картинки. Перевод книжки-картинки «Ох уж этот Эмиль!» выполнен Любовью Горлиной , остальных трёх книжек - Лилианной Лунгиной (они представляют собой отрывки из повестей, переведённых ею ранее).
Художники:
Все существующие книги про Эмиля иллюстрировал шведский художник Бьёрн Берг. Именно его иллюстрации наиболее известны во всём мире.

Вне серий

Год первого
издания
Шведское название Русское название
1944 Britt-Mari lättar sitt hjärta Бритт-Мари изливает душу
1945 Kerstin och jag Черстин и я
1949 Allrakäraste Syster Любимая Сестра
1949 Nils Karlsson-Pyssling Крошка Нильс Карлсон
1950 Kajsa Kavat Бойкая Кайса (Белякова) / Кайса Задорочка (Новицкая)
1954 Mio min Mio Мио, мой Мио
1956 Rasmus på luffen Расмус-бродяга
1957 Rasmus, Pontus och Toker Расмус, Понтус и Глупыш (Брауде) / Расмус, Понтус и Растяпа (Тиновицкая)
1959 Sunnanäng Солнечная полянка (или: Южный луг)
1964 Vi på Saltkråkan Мы - на острове Сальткрока
1971 Mina påhitt Мои выдумки *
1973 Bröderna Lejonhjärta Братья Львиное сердце
1975 Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта
1981 Ronja rövardotter Рони, дочь разбойника (Лунгина) / Ронья, дочь разбойника (Брауде)
1987 Assar Bubbla Ассар Пузырь *

* Данное произведение на русском языке не издавалось

Помимо этого, существует множество художественных фильмов, телепередач, книжек-картинок, пьес и сборников стихов, часть из которых основана на вышеперечисленных произведениях.

Переводчики на русский язык

  • Н. Городинская-Валлениус (перевела трилогию о Калле Блюмквисте)
  • Ирина Токмакова (Мио, мой Мио !)
  • Елена Паклина
  • Шаблон:Comm
  • Б. Ерхов - первым перевёл на русский язык повесть «Братья Львиное Сердце», изданную в СССР в книге «Музыка голубого колодца» (М., Радуга, 1981)

Адаптации

Кино и анимация

Почти все книги Астрид Линдгрен экранизировались. В Швеции с 1970 по 1997 год было снято несколько десятков фильмов, в том числе вся серия о Пеппи, Эмиле из Лённеберги и Калле Блюмквисте. Другим постоянным производителем экранизаций являлся СССР , где были сняты анимационные фильмы по серии о Карлсоне. «Мио, мой Мио » был экранизирован международным проектом.

Экранизации

  • - Малыш и Карлсон (реж. Борис Степанцев)
  • - Пеппи Длинный чулок (реж. Улле Хелльбум. сценарий Астрид Линдгрен)
  • - Карлсон вернулся (реж. Борис Степанцев)
  • - Малыш и Карлсон, который живёт на крыше (реж. Валентин Плучек , Маргарита Микаэлян), фильм-спектакль
  • - Эмиль из Лённеберги (реж. Олле Хеллбом)
  • - Приключения Калле-сыщика (реж. Арунас Жебрюнас)
  • - Братья Львиное сердце (реж. Олле Хеллбом)
  • - Расмус-бродяга (реж. Мария Муат)
  • - Ты с ума сошла, Мадикен! (реж. Горан Граффман)
  • - Мадикен из Юнибаккена (реж. Горан Граффман)
  • - Расмус-бродяга (реж. Улле Хелльбум)
  • - Рони, дочь разбойника (реж. Таге Даниэльсон)
  • 1984 - Пеппи Длинныйчулок (реж. Маргарита Микаэлян)
  • 1985 - Проделки сорванца (реж. Варис Брасла)
  • 1986 - «Мы все из Бюллербю » (реж. Лассе Халльстрём)
  • 1987 - «Новые приключения детей из Бюллербю » (реж. Лассе Халльстрём)
  • 1987 - Мио, мой Мио (реж. Владимир Грамматиков)
  • 1989 - Бойкая Кайса (реж. Дэниэл Бергман)
  • 1996 - Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью (реж. Йоран Кармбак)
  • 1997 - Калле Блумквист и Расмус (реж. Йоран Кармбак)
  • 2014 - «Ронья, дочь разбойника » (сериал, реж. Горо Миядзаки).

Почести

Лауреат Международной литературной премии имени Януша Корчака (1979) - за повесть «

Как считается рейтинг
◊ Рейтинг рассчитывается на основе баллов, начисленных за последнюю неделю
◊ Баллы начисляются за:
⇒ посещение страниц, посвященных звезде
⇒ голосование за звезду
⇒ комментирование звезды

Биография, история жизни Астрид Линдгрен

Астрид Анна Эмилия Линдгрен – шведская писательница.

Детские годы

Астрид родилась 14 ноября 1907 года в маленьком городке Виммербю (юг Швеции) в дружной фермерской семье. За год до этого у безумно любящих друг друга Самуэля Августа Эрикссон и Ханны Йонссон родился мальчик Гуннар. Чуть позже в семье появились еще две девочки – Стина Пука и Ингегерд в 1911 и 1916 годах соответственно.

В детстве Астрид обожала природу – ее радовал каждый новый рассвет, она удивлялась каждому цветочку, каждый листочек каждого дерева трогал ее до глубины души. Отец Астрид, желая развлечь своих детей, частенько рассказывал им разные интересные истории, многие из которых, к слову, впоследствии стали основой для произведений уже взрослой Астрид.

В начальной школе Астрид уже активно проявляла свои писательские способности. Учителя и одноклассники иногда даже называли ее веммирбюнской Сельмой Лагерлеф (Сельма Лагерлеф – известная шведская писательница, первая в мировой истории женщина, которая удостоилась Нобелевской премии в области литературы). Самой Астрид, надо отметить, было очень лестно слышать нечто подобное в свой адрес, однако она была твердо уверена, что не заслуживает сравнения со столь великой писательницей.

Юные годы

В шестнадцать лет Астрид закончила школу. Сразу же после этого она начала трудиться в качестве журналиста в местной газете под названием Wimmerby Tidningen. Два года она проработала там, дослужившись до должности младшего репортера. Правда, уже в восемнадцать лет Астрид пришлось оставить карьеру журналистки – девушка забеременела и была вынуждена искать себе работу поспокойней.

Личная жизнь

Будучи уже в положении, Астрид уехала в Стокгольм. Там она успешно окончила курсы секретарей. В декабре 1926 Астрид родила мальчика. Своего сына она назвала Ларсом. Увы, денег на содержание ребенка у Астрид совсем не было и ей пришлось отдать мальчика в приемную семью в Дании. В 1928 году Астрид устроилась работать секретарем в Королевском автоклубе. На работе она познакомилась со Стуре Линдгреном. Молодые начали встречаться, постепенно их симпатия переросла в настоящую любовь. В апреле 1931 года Астрид и Стуре поженились. Астрид быстренько сменила свою девичью фамилию Эрикссон на фамилию супруга и наконец-то смогла забрать Ларса к себе и подарить сыну настоящую семью.

ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ


После того, как Астрид вышла замуж, она решила целиком и полностью посвятить себя семье. В 1934 году она родила дочь Карин. Все свое свободное время Астрид уделяла мужу и детям. Правда, иногда она все же бралась за перо, сочиняя маленькие сказочки для семейных журналов и делая описания чужих путешествий.

Астрид и Стуре прожили вместе много счастливых лет. В 1952 году в возрасте пятидесяти четырех лет глава семейства скончался.

Карьера писательницы

В 1945 году была опубликована первая книга под авторством Астрид Линдгрен – «Пеппи Длинныйчулок». Сказка с глубоким смыслом стала настоящим взрывом в мире литературы. А появилась она совершенно случайно. В 1941 году маленькая Карин заболела воспалением легких. Астрид каждый вечер сидела у постели своей дочери, рассказывая ей разные сказки, которые сочиняла прямо на ходу. В один из вечером ей пришла в голову идея рассказать доченьке о смешной девчонке, которая не подчиняется ничьим правилам и живет так, как ей вздумается. После этого случая Астрид начала потихоньку писать о Пеппи.

Дочери Астрид очень нравились истории о Пеппи, она регулярно просила мать рассказывать ей о новых приключениях забавной девочки. И Астрид рассказывала, выдумывая такие истории, от которых у Карин просто дыхание захватывало. В десятый день рождения Карин Астрид подарила ей самодельную книжку о Пеппи Длинныйчулок. Но смышленая Астрид сделала две рукописи – одну из них она отправила в крупной стокгольмское издательство «Бонньер». Правда, в тот раз издатели отвергли Астрид, посчитав, что ее книга еще очень сырая.

В 1944 году Астрид Линдгрен приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, который проводило одно небольшое издательство. Линдгрен заняла второе место и подписала с издательством договор о публикации повести «Бритт-Мари изливает душу». Уже через год ей предложили стать редактором детской литературы в том же издательстве. Астрид с радостью согласилась. Она проработала в этой должности вплоть до 1970 года, после чего ушла на заслуженную пенсию. Все книги Астрид были опубликованы в ее же издательстве.

За всю свою жизнь Астрид Линдгрен успела написать более двадцати произведений, среди которых есть и любимая детьми всего мира трилогия о приключениях Карлсона – жизнерадостного и безумно милого мужчины в самом расцвете сил, который живет на крыше.

По книгам Астрид Линдгрен не раз ставили спектакли, ее романы часто экранизировали. Многие критики уверяют, что труды Астрид Линдгрен будут актуальны во все времена.

Общественная деятельность

Астрид Линдгрен всегда славилась своей добротой. Так, несмотря на то, что за свои литературные творения она заработала не один миллион крон, она мало тратила на саму себя. Деньги она копить не умела, зато помогать другим всегда была готова. Она не раз публично выступала, призывая людей к гуманизму, ко взаимному уважению, к любви ко всему сущему.

Весной 1985 года Астрид Линдгрен обратила свое пристальное внимание на то, что на многих фермах люди плохо обращаются с сельскохозяйственными животными. Астрид, которой на тот момент было уже целых семьдесят восемь лет, немедленно написала во все крупные газеты Стокгольма письмо-сказку. В сказке писательница рассказала, как одна очень миленькая корова протестовала против плохого и бесчеловечного обращения со скотом. Так и началась крупная кампания против жестокости по обращению к животным, которая продолжалась целых три года. В 1988 году власти все-таки приняли «Закон Линдгрен» – закон о защите животных.

Астрид Линдгрен всегда выступала за пацифизм, за доброту по отношению ко всему – к детям, ко взрослым, к животным, к растениям… Она свято верила, что всеобщая любовь может спасти этот мир от гибели. Писательница настаивала на том, чтобы родители не били своих отпрысков в целях воспитания, чтобы к животным не относились, как к предметам мебели, бездушным и бесчувственным, чтобы люди одинаково уважительно относились как к бедняку, так и к богачу. Идеальный мир в понимании Астрид Линдгрен – это мир, в котором вес живые организмы обитают в гармонии и согласии.

Смерть

Астрид Линдгрен скончалась двадцать восьмого января 2002 года в своей квартире в Стокгольме. Она прожила очень длинную (на момент смерти ей было уже девяносто четыре года) и удивительную жизнь, подарив миру бессмертные литературные шедевры.

Тело великой писательницы похоронено на кладбище в ее родном городе Виммербю.

Награды и премии

В 1958 году Астрил удостоилась медали

>Биографии писателей и поэтов

Краткая биография Астрид Линдгрен

Астрид Анна Эмилия Линдгрен (урожденная Эрикссон) – всемирно известная шведская писательница детских книг. К ее работам относятся книги «Пеппи Длинныйчулок», «Карлсон, который живет на крыше». Она родилась 14 ноября 1907 года в городке Виммербю на юге Швеции, в семье крестьянских фермеров. Как утверждала сама писательница в автобиографическом сборнике «Мои выдумки» (1971), у нее было счастливое детство, полное игр и приключений. Окончив среднюю школу, Астрид недолго проработала журналисткой в местной газете, а затем уехала в Стокгольм, где училась на стенографистку. Параллельно она работала по специальности. Вскоре она удачно вышла замуж за Стуре Линдгрена. На тот момент у нее уже был маленький сынок Ларс.

Сразу после замужества Астрид оставила работу, чтобы заботиться о сыне и о новорожденной дочке Карин (1934). По словам писательницы, ее первая повесть-тетралогия, «Пеппи Длинныйчулок» (1945) вышла в свет именно благодаря дочери. Когда девочка заболела, ей пришлось каждый вечер рассказывать всякие истории. Так, однажды Карин заказала историю о Пеппи Длинныйчулок, имя которой выдумала на ходу. Книга имела ошеломительный успех. Домохозяйке Астрид сразу же предложили работу в детском издательстве и присудили несколько премий. Сегодня ее произведения переведены на многие языки в 60 и более странах мира. История про Карлсона также появилась благодаря дочери, которая часто рассказывала о загадочном человечке, влетающем в окно.

Помимо детских книг, писательница иногда создавала романтические истории, например, «Братья Львиное Сердце» (1979), а также детские детективы и плутовские повести об Эмиле из Лённеберги. Астрид Линдгрен стала первой детской писательницей в своей стране, получившей премию за достижения в области литературы. Наибольший творческий расцвет писательницы выпал на 1940-1950-е годы. Одной из лучших работ Линдгрен была повесть-сказка об одиноких и заброшенных детях «Мио, мой мио» (1954). В свободное от писательства время, она вела различные ток-шоу и викторины на шведском телевидении и радио. Умерла выдающаяся писательница 28 января 2002 года в Стокгольме, пережив мужа и сына.

Астрид Линдгрен (урожденная Эрикссон) родилась 14 ноября 1907 года в южной Швеции, в небольшом городке Виммербю провинции Смоланд (лен Кальмар), в фермерской семье. Она стала вторым ребёнком у Самуэля Августа Эрикссона и его жены Ханны. Отец занимался сельским хозяйством на арендованном хуторе в Нэсе, пасторской усадьбе на самой окраине городка. Вместе со старшим братом, Гуннаром, в семье росло трое сестёр - Астрид, Стина и Ингегерд. Сама писательница всегда называла своё детство счастливым (в нём было много игр и приключений, перемежавшихся с работой на хуторе и в его окрестностях) и указывала на то, что именно оно служит источником вдохновения для её творчества. Родители Астрид не только испытывали глубокую привязанность друг к другу и к детям, но и не стеснялись показывать её, что было по тем временам редкостью. Об особых отношениях в семье писательница с большой симпатией и нежностью рассказала в единственной своей книге, не обращённой к детям, - «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта».

В детстве Астрид Линдгрен была окружена фольклором, и многие шутки, сказки, истории, которые она слышала от отца или от друзей, легли потом в основу её собственных произведений. Любовь к книгам и чтению, как она призналась впоследствии, возникла на кухне у Кристин, с которой она дружила. Именно Кристин приобщила Астрид с удивительному, волнующему миру, в который можно было попадать, читая сказки. Впечатлительная Астрид была потрясена этим открытием, а позже и сама овладела магией слова.

Писательский дар и страсть к сочинительству проявились у неё, стоило ей только выучиться грамоте. Её способности стали очевидными уже в начальной школе, где Астрид называли «виммербюнской Сельмой Лагерлёф», чего, по собственному мнению, она не заслуживала.

После школы, в возрасте 16 лет, Астрид Линдгрен начала работать журналистом в местной газете Wimmerby Tidningen. Но спустя два года она забеременела, не будучи замужем, и, оставив должность младшего репортёра, уехала в Стокгольм. Там она окончила курсы секретарей и в 1931 году нашла работу по этой специальности. В декабре 1926 года у неё родился сын Ларс. Так как денег не хватало, то Астрид пришлось отдать горячо любимого сына в Данию, в семью приёмных родителей. В 1928 году она получила работу секретаря в Королевском автоклубе, где познакомилась со Стуре Линдгреном. Они поженились в апреле 1931 года, и после этого Астрид смогла забрать Ларса домой.

После замужества Астрид Линдгрен решила стать домашней хозяйкой, чтобы полностью посвятить себя заботам о Ларсе, а затем и о родившейся в 1934 году дочери Карин. В 1941 году Линдгрены переехали в квартиру с видом на стокгольмский Васа-парк, где писательница жила вплоть до своей смерти. Изредка берясь за секретарскую работу, она сочиняла описания путешествий и довольно банальные сказки для семейных журналов и рождественских календарей, чем постепенно оттачивала своё литературное мастерство.

По словам Астрид Линдгрен, «Пеппи Длинный чулок» появилась на свет прежде всего благодаря дочери Карин. В 1941 году Карин заболела воспалением лёгких, и каждый вечер Астрид рассказывала ей перед сном всякие истории. Однажды девочка заказала историю про Пеппи Длинный чулок - это имя она выдумала тут же, на ходу. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчиняется никаким условиям. Поскольку Астрид тогда отстаивала новую для того времени и вызывавшую жаркие споры идею воспитания с учётом детской психологии, вызов условностям показался ей занятным мыслительным экспериментом. Если рассматривать образ Пеппи в обобщённом плане, то он основывается на появившихся в 1930-40-х годах новаторских идеях в области детского воспитания и детской психологии. Линдгрен следила за развернувшейся в обществе полемикой и участвовала в ней, выступая за воспитание, которое учитывало бы мысли и чувства детей и таким образом проявляло уважение к ним. Новый подход к детям сказался и на её творческой манере, в результате чего она стала автором, последовательно выступающим с точки зрения ребёнка.

После первой истории про Пеппи, полюбившейся Карин, Астрид Линдгрен на протяжении следующих лет рассказывала всё новые вечерние сказки об этой рыжеволосой девочке. В десятый день рождения Карин Астрид Линдгрен сделала стенографическую запись нескольких историй, из которых затем составила для дочери книжку собственного изготовления (с иллюстрациями автора). Эта первоначальная рукопись «Пеппи» была менее тщательно отделана стилистически и более радикальна по своим идеям. Один экземпляр рукописи писательница отослала в крупнейшее стокгольмское издательство «Бонньер». После некоторых раздумий рукопись была отвергнута. Астрид Линдгрен не была обескуражена отказом, она уже поняла, что сочинять для детей - её призвание. В 1944 году она приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, объявленном сравнительно новым и малоизвестным издательством «Рабен и Шёгрен». Линдгрен получила вторую премию за повесть «Бритт-Мари изливает душу» и издательский договор на неё.

В 1945 году Астрид Линдгрен предложили должность редактора детской литературы в издательстве «Рабен и Шёгрен». Она приняла это предложение и проработала на одном месте до 1970 года, когда официально ушла на пенсию. В том же издательстве выходили все её книги.

Лучшие дня

В 1946 году она опубликовала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте («Калле Блюмквист играет»), благодаря которой завоевала первую премию на литературном конкурсе (больше Астрид Линдгрен в конкурсах не участвовала). В 1951 году последовало продолжение, «Калле Блюмквист рискует», а в 1953 году - завершающая часть трилогии, «Калле Блюмквист и Расмус». «Калле Блюмквистом» писательница хотела заменить читателям прославлявшие насилие дешёвые триллеры.

В 1954 году Астрид Линдгрен сочинила первую из трёх своих сказочных повестей - «Мио, мой Мио!». В этой эмоциональной, драматичной книге соединены приёмы героического сказания и волшебной сказки, а рассказывается в ней история Бу Вильхельма Ульссона, нелюбимого и оставленного без должной заботы сына приёмных родителей. Астрид Линдгрен не раз прибегала к сказке и сказочной повести, затрагивая судьбы одиноких и заброшенных детей. Нести детям утешение, помогать им преодолевать трудные ситуации - этой задачей не в последнюю очередь двигалось творчество писательницы.

В очередной трилогии - «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» и «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» - снова действует фантазийный герой незлого толка. Этот «в меру упитанный», инфантильный, жадный, хвастливый, надутый, испытывающий жалость к себе, эгоцентричный, хотя и не лишённый обаяния человечек обитает на крыше многоквартирного дома, где живёт Малыш. Будучи воображаемым другом Малыша, он представляет собой куда менее замечательный образ детскости, чем непредсказуемая и беззаботная Пеппи. Малыш - младший из троих детей в самой обыкновенной семье стокгольмских буржуа, и Карлсон попадает в его жизнь весьма конкретным образом - через окно, причём делает это каждый раз, когда Малыш чувствует себя лишним, обойдённым или униженным, иными словами, когда мальчику становится жалко себя. В таких случаях и появляется его компенсаторное альтер-эго - во всех отношениях «лучший в мире» Карлсон, который заставляет Малыша забыть о неприятностях.

В 1969 году прославленный стокгольмский Королевский драматический театр поставил «Карлсона, который живёт на крыше», что было необычно для того времени. С тех пор инсценировки по книгам Астрид Линдгрен постоянно идут как в крупных, так и небольших театрах Швеции, Скандинавии, Европы и Соединённых Штатов Америки. За год до постановки в Стокгольме спектакль про Карслона был показан на сцене Московского театра сатиры, где его играют до сих пор. Если в мировом масштабе творчество Астрид Линдгрен обратило на себя внимание прежде всего благодаря театральным спектаклям, то в Швеции известности писательницы немало способствовали фильмы и телесериалы по мотивам её произведений. Первыми были экранизированы повести о Калле Блюмквисте - премьера кинофильма состоялось на Рождество 1947 года. Ещё через два года появился первый из четырёх фильмов о Пеппи Длинный чулок. В период 50-х по 80-е годы известный шведский режиссёр Улле Хелльбум создал в общей сложности 17 фильмов по книгам Астрид Линдгрен. Визуальные интерпретации Хелльбума с их невыразимой красотой и восприимчивостью к писательскому слову стали классикой шведского кино для детей.

Произведения Астрид Линдгрен экранизировали и в СССР: это детские фильмы «Приключения Калле-сыщика» (1976), «Расмус-бродяга» (1978), «Пеппи Длинныйчулок» (1984), «Проделки сорванца» (по повести «Приключения Эмиля из Лённеберги», 1985), «Мио, мой Мио!» (1987) и два мультфильма про Карлсона: «Малыш и Карлсон» (1968), «Карлсон вернулся» (1970). В России созданы компьютерные игры по мотивам книг о Пеппи, Карлсоне и по повести «Рони, дочь разбойника».

В 1958 году Астрид Линдгрен наградили медалью Ханса Кристиана Андерсена, которую называют Нобелевской премией в детской литературе. Помимо наград, присуждаемых сугубо детским писателям, Линдгрен получила и ряд премий для «взрослых» авторов, в частности, учреждённую Датской академией медаль Карен Бликсен, российскую медаль имени Льва Толстого, чилийскую премию Габриэлы Мистраль и шведскую премию Сельмы Лагерлёф. В 1969 году писательница получила Шведскую государственную премию по литературе. Её достижения в области благотворительности были отмечены Премией мира немецкой книготорговли за 1978 год и медалью Альберта Швейцера за 1989 год (присуждается американским Институтом улучшения жизни животных).

Писательница скончалась 28 января 2002 в Стокгольме. Астрид Линдгрен относится к наиболее известным в мире детским писателям. Её произведения проникнуты фантазией и любовью к детям. Многие из них переведены на 70 с лишним языков и изданы более чем в 100 странах. В Швеции она стала живой легендой, поскольку развлекала, воодушевляла и утешала не одно поколение читателей, участвовала в политической жизни, изменяла законы и, что немаловажно, заметно повлияла на развитие детской литературы.

Шведская детская писательница Астрид Линдгрен (урожденная Анна Эмилия Эрикссон) родилась 14 ноября 1907 года в южной Швеции, в небольшом городке Виммербю провинции Смоланд, в семье фермера.

По окончании средней школы Астрид занялась журналистикой и работала в местной газете Wimmerby Tidningen . Затем она переехала в Стокгольм, получила образование стенографистки.

В декабре 1926 года у Астрид родился сын Ларс. Из‑за неимения средств к существованию и отсутствия работы молодой маме пришлось отдать сына в семью приемных родителей в Данию.

В 1927 году она устроилась секретарем в контору Torsten Lindfors .

В 1928 году Астрид получила работу секретаря в Королевском автомобильном клубе.

В апреле 1931 года она вышла замуж за своего шефа Стуре Линдгрена и взяла фамилию мужа.

После замужества Астрид Линдгрен смогла забрать сына, которого ее супруг усыновил. Она полностью посвятила себя заботам о Ларсе, а затем и о родившейся в 1934 году дочери Карин. Урывками бралась за секретарскую работу, сочиняла сказки для семейных журналов и рождественских календарей.

В 1944 году Линдгрен приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, объявленном издательством "Рабен и Шегрен" и получила вторую премию за повесть "Бритт‑Мари изливает душу" и издательский договор на ее публикацию.

Астрид Линдгрен шутя вспоминала, что одной из причин, побудивших ее к писательству, стали холодные стокгольмские зимы и болезни маленькой дочки Карин, которая все время просила маму о чем‑нибудь рассказать. Именно тогда мама с дочкой придумали озорную девочку с рыжими косичками Пеппи Длинный чулок. Рассказы о Пеппи позже вошли в книжку, которую Линдгрен подарила дочке в день рождения, а в 1945 году первая книга о Пеппи была опубликована в издательстве "Рабен и Шегрен".

1940‑1950‑е годы - расцвет творческой активности Линдгрен. Она написала трилогию о Пеппи Длинный чулок (1945‑1952), повести о сыщике Калле Блюмквисте (1946‑1953).

Книги Астрид Линдгрен переведены на 91 язык мира. Наиболее популярные сюжеты, связанные с девочкой Пеппи Длинный Чулок и Карлсоном, легли в основу многих театральных постановок и экранизаций.

По всему миру , созданных писательницей.

Вскоре после кончины писательницы в 2002 году шведским правительством в целях содействия развитию детской и юношеской литературы была - одна из самых крупных в области литературы для детей и подростков. Сумма денежного вознаграждения составляет 5 миллионов шведских крон (500 тысяч евро).

Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников