Женский портал. Вязание, беременность, витамины, макияж
Поиск по сайту

Что увидела Зулейха, когда открыла глаза

Лауреатом национальной литературной премии «Большая книга» в 2015 году стала уроженка Казани Гузель Яхина. Ее дебютный роман «Зулейха открывает глаза» вызвал большой интерес у читательской аудитории и неоднозначные отзывы литературного сообщества. Публикуем мнение известного татарского писателя и драматурга Рабита Батуллы.

Название книги очень интригующее. Так что же увидела Зулейха, когда открыла глаза?

Она увидела советских инквизиторов, без жалости отбиравших у землепашцев их честно заработанный хлеб. Она увидела «красноордынцев», жестоко обращавшихся с невинными людьми и занимавшихся святотатством в молитвенных храмах - мечетях.

Зулейха, когда с мужем возвращалась с кладбища, спрятав зерно в гробу дочери, услышала песню «красноордынцев» на русском языке и обратила внимание на слова:

Вздуйте горн и куйте смело,
Пока железо горячо...

Зулейха решила, что поет кузнец, раз он призывает ковать железо. Но откуда она понимает слова песни, если автор уверял читателя, что Зулейха по-русски ни бельмеса? Автор-то понимает, о чем поет «красноордынец», а для нее эти слова - тарабарщина.

Но почему жестокие продразверстники-красноармейцы названы автором красноордынцами? Может, автор ненавидит своих предков-ордынцев?

Ордынцы во времена так называемого татарского ига не были такими жестокими, как революционеры-красноармейцы. Ордынский баскак один раз в год собирал дань с вассальных княжеств. К примеру, в 1254 году началась перепись населения огромной империи - Золотой Орды. В результате было установлено, что скотоводы обязаны были с каждых ста голов скота одну отдавать баскакам. Налог с торговли составлял три процента стоимости купленного товара (История Грузии, 1967, стр. 98). Так иго ли это?

Настоящее иго наступило после Октябрьской революции. Крестьянин работал на советскую власть бесплатно. Не имея паспорта, он, как раб, не мог уезжать из деревни. У него отобрали последний кусок хлеба, у середняков отобрали землю, скот, дом и имущество. Отобрали религию, храмы были разрушены или отданы под подсобные помещения.

Остается только удивляться, при чем здесь средневековые ордынцы, предки Гузели Яхиной, которые в десятки раз были гуманнее красноармейцев? Средневековые ордынцы отбирали только часть имущества чуждых им народов, а красные продразверстники грабили до нитки собственный народ, обрекая крестьян на голодную смерть.

Писательница Гузель Яхина проявила себя, мягко говоря, несведущей в данном вопросе, поверхностно отнеслась к истории татарского народа. И с первых же страниц романа я ей не верю. Поднятая в романе тема не нова: продразверстка, раскулачивание, ГУЛАГ давно уже перемолоты в литературе. В чем же оригинальность романа? Забитая татарка, у которой убили «хорошего мужа», выходит замуж за убийцу своего мужа. Может быть, это страшное событие претендует на оригинальность? Но это было и у Эсхила («Орест»), и у Шекспира («Гамлет»), и у Пушкина («Каменный гость»): женщина влюбляется или же выходит замуж за убийцу мужа. На этот сюжет написаны произведения и других авторов.

Рабит Батулла

Татарский драматург и публицист.

Быть может, автор вывел доселе невиданные в литературе образы положительных, умных, героических татар? Что касается национального характера татар в романе, тут проявляется явная метаморфоза. Где веками выстроенный, тысячелетием отточенный институт семьи у татар? Неужели татары жили в таком мракобесии, как в романе? Да, бывали жестокие свекрови-помещицы, били своих крепостных, даже убивали. Но это были нетипичные явления. Когда в роду отсутствовал глава семьи, его роль брала на себя мать, свекровь, теща, как у всех восточно-тюркских народов. Они не уродовали своих невесток, а воспитывали себе замену. В тюрко-татарских семьях свекровь была строгой, чтобы держать порядок в семье, хранить традиции. В романе свекровь под кличкой Упыриха патологически зла. Создается впечатление, что она психически нездорова, а стоит ли писать романы о таких параноиках? И в чем причина ее злобности? Нет причины, Упыриха всегда патологически недобра, потому что так нужно автору.

Персонажи, выдуманные Яхиной, действуют по наущению автора, поэтому они неубедительны. В Упырихе собраны все отрицательные черты негодяев: она совершает ложный донос на невинную Зулейху, она жестока, насквозь заражена ненавистью, злорадствует над трагедией снохи, беспричинно измывается над ней.

Характеры придуманы, герои произведения действуют как марионетки, которых за нитки дергает автор.

Ходит легенда о том, что Михаил Шолохов в горе пришел в редакцию.
- Что случилось, Михаил Александрович? - спросили у него.
- Давыдова убили! - ответил писатель и навзрыд заплакал.

Какого Давыдова? - был вопрос.

Оказывается, Шолохов закончил роман «Поднятая целина», и в конце враги убивают главного героя Давыдова.

Михаил Александрович, вы напишите так, чтобы Давыдова не убили.
- Нет! - сказал писатель. - Сие от меня не зависит, он должен был погибнуть.

То есть персонаж Шолохова жил собственной жизнью, а не по воле автора. Гибель Давыдова была неизбежной, Шолохов не мог отвести косу смерти от героя. Потому что Шолохов не кукловод.

Говорят, похожее случалось и со Львом Толстым. В результате долгой разработки сюжета в его воображении оживали персонажи и начинали жить самостоятельно. Великий писатель наблюдал за ними, конспектировал их разговоры, описывал их внешность - так рождались великие романы. Автор превращался в персонажа, живущего среди героев произведения.

В конце романа глаза у Зулейхи действительно открываются, и читатель видит то, что видит Зулейха. А видит она то, что ее сын, сын Муртазы, воспитанный его убийцей «красноордынцем» Игнатовым, обрусевает, ему меняют татарские имя и фамилию. Сын Муртазы Валиева Юзуф становится Игнатовым и Ивановичем. Зулейха счастлива.

На поэме «Юсуф и Зулейха» Кул Гали (1212) за 800 лет выросло множество поколений татар, поэма воспитывала у людей чувство красоты, милосердия, воспевала верность долгу и великую любовь. И в романе Яхиной есть персонажи, которым она дала имена Юзуф и Зулейха, это не случайно. Но Юзуф и Зулейха Яхиной отрываются от татарских корней, они уже не являются продолжателями традиций татарского народа. Они чужие для своей нации.

Роман окончен. Мы увидели глазами Зулейхи, что родословная Муртазы на этом обрывается.

Яхина подсознательно или же сознательно пишет о том, что татарский народ обречен на исчезновение? С таким подтекстом я бы мог согласиться, ведь классик татарской литературы Гаяз Исхаки в 1904 году писал, что татарский народ исчезнет через 200 лет - «Ике йоз елдан сон инкыйраз». Если верить прогнозу, татарам осталось жить всего 100 с небольшим лет. Но Исхаки писал это как предостережение, чтобы татары не теряли свою самобытность, свое лицо, не поддавались открытой и скрытой ассимиляции. Исхаки заботился о здоровье нации. Он указал путь к спасению своего народа. А Яхина констатирует его исчезновение как факт. Кажется, автор равнодушен к судьбе татарского народа, не знает глубоко его традиции и историю.

Но если автор не знает, то деревенская женщина Зулейха должна была бы знать традиции. А они с мужем вскрывают могилу дочери, что является святотатством, и заталкивают много зерна в гроб. Кстати, мусульмане-татары не хоронят покойника в гробу, а женщинам-мусульманкам было запрещено входить на кладбище.

К тому же дети Зулейхи умерли во младенчестве, значит, их похоронили в маленьких гробах. Как в таком уместится многопудовое зерно, которое еле тащат два человека? Да и как посеешь такие семена, пропитанные запахом разлагающегося трупа, как покушаешь хлеб, испеченный из той муки? Странно, что автором не описывается психическое состояние родителей, когда они вскрывают могилу, когда открывают крышку гроба, где лежат останки их ребенка. Можно ли при этом оставаться спокойными? Да и вскрытие могилы зимой, простым топором да деревянными лопатами дело каторжное и многочасовое, почти невозможное...

Зулейха, будучи беременной, месяцами ходит в тулупе, а это очень тяжелая ноша. Даже сильные мужчины с трудом носили его, быстро уставали, а наша Зулейха гуляет в тулупе как ни в чем не бывало. Она могла «путешествовать» по этапу в шубе, полушубке, но никак не в тулупе. Тулуп сшивался из 6 - 8 бараньих (волчьих, лисьих) шкур. Попробуй таскать такую тяжесть!

В конце книги дается словарь - перевод татарских слов, сделанный рукой дилетанта. Например, слово «кота» даже татарин не поймет. Речь идет о слове «къата», «киез къата» - «укороченные валенки». Кстати, «мокрая курица» переводится не как «Жебегэн тавык», а как «шэбэргэн тавык».

Героиня Зулейха говорит фразами, придуманными Гузелью Яхиной: «басу капка иясе» (18-я стр.), «зират иясе» (32-я стр.). Шурале на кладбище, героиня «накидывает ягу Упырихе на плечи» (15-я стр.), «прикрывает свекровь каким-то тулупом «ягу» (14-я стр.). Я ни разу не слышал, что бывает «басу капка иясе», «зират иясе», никогда не слышал, что Шурале обитает на кладбище, он обитает только в лесу - он «урман сарыгы» («лесной баран»). Тут у автора что-то не так со знанием татарского фольклора. Слово «ягу» нет ни в одном словаре, быть может, это диалектологическое слово. Хотя и в Диалектологическом словаре татарского языка я не нашел его. Возможно, автор имела в виду шубу, называемую у татар «утыртма якалы тун» («шуба со стоячим воротником»). Тогда необходимо было точнее прокомментировать значение слова несведущему читателю.

Теперь о языке романа. Кто-то в интернете назвал Яхину татарской писательницей. Язык произведения имеет огромное значение в определении принадлежности писателя к тому или иному народу. Если он пишет на русском языке, то является русским писателем. Но есть исключения из этого правила: на русском написаны произведения таких авторов, как Чингиз Айтматов, Фазиль Искандер, Юрий Рытхэу, Михаил Львов (Рафкат Маликов), Рустам Валиев (написал прекрасный роман о Тукае), Олжас Сулейменов. Но они пишут о своем народе, в их произведениях ярко выписаны национальные характеры, и они служат прежде всего собственной нации, потом - другим. Я бы не рискнул Гузель Яхину назвать татарской писательницей. Нет в романе типичных национальных характеров, которыми гордились бы прочитавшие книгу татары, восхищались бы представители других народов.

Вокруг романа поднят такой беспочвенный ажиотаж (к сожалению, литературные вкусы меняются не в лучшую сторону), но я надеюсь, что литературоведы, компетентные критики дадут справедливую оценку первому роману молодого автора Гузели Яхиной и внесут свои дельные предложения. Кстати, кандидат филологических наук Миляуша Хабутдинова уже дала подробный критический анализ роману. Я бы повременил и с переводом романа, и с выпуском отдельной книгой на татарском. Автору необходимо серьезно поработать над произведением. Ведь способный автор Гузель Яхина явно нуждается в творческой помощи. Чрезмерным восхищением мы можем начинающему автору принести только вред.

А не хотелось бы!

Рабит Батулла

Задать вопрос Пенсионному фонду РТ

Задайте любой вопрос специалисту Пенсионного фонда РТ, укажите свой обратный адрес и получите развернутый ответ на свой email.

Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь. Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши - все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь. Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Историческая драма. История жизни и любви раскулаченных переселенцев в Сибири.

Об авторе: Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах "Нева", "Сибирские огни", "Октябрь".

Российские критики положительно отозвались о дебютном романе Гузели Яхиной. Ольга Брейнингер сравнила его по значимости с "Обителью" Захара Прилепина.

Открытие ушедшего года: Гузель Яхина и ее книга «Зулейха открывает глаза», удостоенная премии «Большая книга».

Награды:

2015 «Большая Книга»

2015 «Ясная Поляна»


Тяжелая книга. Действительно. Беременным и сильно впечатлительным лучше не читать.

Предисловие Людмилы Улицкой. Любовь и нежность в аду:

Этот роман принадлежит тому роду литературы, который, казалось бы, совершенно утрачен со времени распада СССР. У нас была прекрасная плеяда двукультурных писателей, которые принадлежали одному из этносов, населяющих империю, но писавших на русском языке. Фазиль Искандер, Юрий Рытхэу, Анатолий Ким, Олжас Сулейменов, Чингиз Айтматов… Традиции этой школы - глубокое знание национального материала, любовь к своему народу, исполненное достоинства и уважения отношение к людям других национальностей, деликатное прикосновение к фольклору. Казалось бы, продолжения этому не будет, исчезнувший материк. Но произошло редкое и радостное событие - пришел новый прозаик, молодая татарская женщина Гузель Яхина и легко встала в ряд этих мастеров.

Роман «Зулейха открывает глаза» - великолепный дебют. Он обладает главным качеством настоящей литературы - попадает прямо в сердце. Рассказ о судьбе главной героини, татарской крестьянки времен раскулачивания, дышит такой подлинностью, достоверностью и обаянием, которые не так уж часто встречаются в последние десятилетия в огромном потоке современной прозы.

Несколько кинематографичный стиль повествования усиливает драматизм действия и яркость образов, а публицистичность не только не разрушает повествования, но, напротив, оказывается достоинством романа. Автор возвращает читателя к словесности точного наблюдения, тонкой психологии и, что самое существенное, к той любви, без которой даже самые талантливые писатели превращаются в холодных регистраторов болезней времени. Словосочетание «женская литература» несет в себе пренебрежительный оттенок - в большой степени по милости мужской критики. Между тем женщины лишь в двадцатом веке освоили профессии, которые до этого времени считались мужскими: врачи, учителя, ученые, писатели. Плохих романов за время существования жанра мужчинами написано в сотни раз больше, чем женщинами, и с этим фактом трудно поспорить. Роман Гузель Яхиной - вне всякого сомнения - женский. О женской силе и женской слабости, о священном материнстве не на фоне английской детской, а на фоне трудового лагеря, адского заповедника, придуманного одним из величайших злодеев человечества. И для меня остается загадкой, как удалось молодому автору создать такое мощное произведение, прославляющее любовь и нежность в аду… Я от души поздравляю автора с прекрасной премьерой, а читателей - с великолепной прозой. Это блестящий старт.

Людмила Улицкая


Характеристики

Издательство:АСТ

Серия книг:Проза: женский род

Язык:Русский

Год издания:2016 (2015)

Количество страниц:508

Иллюстрации:Нет иллюстраций

Формат:84x108/32 (130х200 мм)

Переплет:Твердый

Бумага:Офсетная

ISBN:978-5-17-090436-5

Вес:450 гр.

Литература стран мира:Русская литература

Литература по периодам:Современная литература



Ангара - река в Восточной Сибири, самый крупный правый приток Енисея, единственная река, вытекающая из озера Байкал:







Зулейха открывает глаза. Отзывы и рецензии:


@131313: Вам знакомо это чувство, когда открываешь книгу, читаешь первые строки, и чувствуешь: "всё, я пропал, я покорён и точно не разочаруюсь!"?

"Зулейха открывает глаза" произвела на меня именно такой эффект. Написанная прекрасным языком, книга Гузель Яхиной живёт и дышит. От неё невозможно оторваться, она поглощает читателя целиком, берёт в свой плен. Вероятно, не каждого книга приведёт в такой восторг, но в том, что понравится она очень многим, я не сомневаюсь. Для меня она стала одной из любимейших.

"Зулейха открывает глаза" - история маленькой и хрупкой, но сильной и светлой женщины, на чью долю выпало столько испытаний, что не каждый выдержит, выстоит и не сломается. А она смогла. Она не просто не сломалась, но прошла через все горести, лишения и потери с достоинством, не озлобившись. Приспособилась, приняла совершенно дикие, неприемлимые и греховные для неё условия жизни безропотно.

"Зулейха открывает глаза" - история страданий, унижений, раскулачивания, репрессий, скотского отношения людей к таким же людям. История пути одного государство в светлое социалистическое будущее. Пути, выложенного трупами невинных людей, разбитыми надеждами, слезами, потом и кровью.

Зулейха открывает глаза и первым делом мчится к своей тиранше-сверкови, опростать её ночной горшок. Не успела проснуться, как на её красивую головку сыплются ругательства, унижения, оскорбления. Муж и свекорвь не ставят её ни в грош, бьют словами и кулаком. Зулейха не знает покоя. Она постоянно в делах, у других на побегушках. Никто не видит в ней человека. Кухарка, служанка, мужнина подстилка, и сосуд, в который свекровь сливает свой душевный гной и яд.

Зулейха не знает счастья. Она и жизни не знает, настоящей, полной. Не знает ласки и тепла, доброго слова. Зулейха знает только тяжкий труд, побои, оскорбления, круглосуточное служение мужу и свекрови. И всё равно она считает, что ей повезло, что муж ей достался хороший. Всё смиренно терпит, принимает, не перечит и не бунтует. Это для меня непостижимо. Но такая уж она, Зулейха. Такой человек, так воспитана.

Но это далеко не всё, что выпало на долю хрупкой татарки. Зулейха, в свои тридцать лет ни разу не покидавшая пределов родной деревни (если не считать поездки в лес за дровами, и на кладбище), мечтала увидеть Казань хотя бы раз в жизни. И увдела. И не только Казань. Вместе с сотнями и тысячами других таких же несчастных - "кулачьём" и "бывшими людьми" (мама дорогая...как эти слова страшны, гадки и бесчеловечны даже просто на вид и на звук) - Зулейха проделает долгий путь через всю страну, на край света. В глухую тайгу. Повезут их на поездах, в вагонах для скота. И пересчитывать буду как скот - по головам, и относиться соотвественно. Ведь они же враги, антисоветские элементы, полулюди-недочеловеки. Месяцы в пути, долгие, голодные, мучительные, для кого-то смертельные. А впереди - пугающая неизвестность.

Яркие образы, захватывающее и трогающее повествование. Страшно, очень страшно.

А ещё это немого и история моей семьи, для которой слово "репрессия", к сожалению, не пустой звук. Читала, и вспоминала бабушкины рассказы. Ещё и по этой причине так сильно за душу взяло.

@ Tayafenix: Ссыльная жизнь. Вот интересно... Казалось бы, все злоключения Зулейхи должны были начаться с раскулачивания, с того момента, как она вынуждена покинуть свой дом, родную деревню, мужа, но для меня самой страшной частью романа стала именно первая - та, где рассказывается о ее допереселенческой жизни. Я не представляю, как у женщины может быть такое коленнопреклонное, мученическое отношение к мужчине. Я не могу представить, как сносить такую жизнь и еще думать при этом, что "мне достался хороший муж, т.к. он не бросил меня зимой в лесу, хотя и мог бы - кому я такая нужна?". Жуть! Весь последующий этап, тяжкое переселение, выживание на новом месте стали, наверное, не только для Зулейхи в конце концов чем-то хорошим, но и для меня - избавлением от того гнетущего чувства, с каким я читала первую часть.

Все раскулачивание, пересылка, быт показаны у Яхиной крупными мазками - ясно, четко, как по учебнику - без криков, стенаний о том, кто прав или виноват, без обвинений и предвзятости к любой стороне, что мне очень понравилось - слишком много в последнее время нездоровых дебатов на тему СССР, препирательств, брани. У молодой писательницы все просто - так было. Таковы люди. Такова - судьба людей, их мысли. Есть благородные, есть подленькие, но все они настоящие и живые со своими представлениями и недостатками.

Милый чудак-профессор, которого невозможно не полюбить, яростный и строгий комендант Игнатов, имеющий в то же время свои принципы, продажный подхалим Горелов, и все остальные, по-настоящему живые персонажи, за их жизнью и выживанием следишь с замиранием, сочувствием. В то же время проза Яхиной действительно очень женская - здесь больше важны судьбы, чувства героев и женщина в центре повествования, а исторические события - это только реалии ее судьбы, в которых ей пришлось жить. Хорошая женская проза, открывающая мысли и чувства героев, достаточно мягкая и достаточно глубокая.

Мне также на удивление понравился язык писательницы. Честно говоря, как и многие, отношусь с некоторой настороженностью к современной русской литературе - хорошие произведения встречаются, но не так часто, как хотелось бы, поэтому мне особенно радостно, что молодая девушка, у которой вышел первый роман, может так хорошо писать - проникновенно. Вряд ли эта книга станет для меня бомбой или серьезным открытием, но вот несколько волнительных и приятных часов я за ней провела и прожила необычную для себя жизнь.

А напоследок хотелось бы сказать, что получилось очень цельное произведение. Во время чтения мне хотелось бы, чтобы многое было иначе, например, в отношениях между Иваном и Зулейхой, но на самом деле даже мою романтичную натуру радует, что, в отличие от меня, чувства реальности у автора не отнять.

@Lizchen: Открытие года. Книга года. Не больше и не меньше. Сколько силы, таланта, сколько понимания чужой души… Где теперь взять слова, чтобы отзыв хоть сколько-нибудь соответствовал тому воздействию на читателя, которое я испытала? Хочется не говорить, а молчать, аккуратно держать в себе эту силу, эти чувства, молча сопереживать тем людям, что прошли через ад и не сломались, помнить об их примере и подпитываться их волей к жизни, просить у них прощения, хотя сам вроде бы ни в чем не виноват.

Что это вообще за книга? А это «Обитель», только о красноярской тайге вместо Соловков, написанная женской рукой и пропущенная через женское сердце. Вместо ожесточения - любовь, пусть ломаная и «неправильная». История ссыльно-поселенцев: раскулаченных из деревень, питерских интеллигентов, а позже и тех, кого переселяли целыми народами. Девятнадцать национальностей на один крошечный поселок в приангарском урмане, а стержнем романа - Зулейха, маленькая и хрупкая татарская женщина, чей ад начался задолго до этого поселка. Да, с вынесенным на обложку словом Улицкой «ад» не просто не поспоришь, оно тут единственно возможное определение…

Ад. Сплошной, непрекращающийся женский и человеческий ад. Не черти со сковородками, а обычная жизнь татарской жены. Да, книга о страшной трагедии советских времен, но принимаемая как должное безысходная ежедневная домашняя каторга, возможно, и дала Зулейхе выжить потом, в тайге. Ад лишь длился, беря начало в мужнином доме, продолжаясь девять месяцев в забитой людьми теплушке, обжигая ледяной водой Ангары, заживо съедая таежным гнусом, морозом, голодом. Таким голодом, что… нет, лучше читайте сами…

Ад обволакивал не только самим фактом телесных и душевных страданий, он раскатывал женщину страшным - нарушением незыблемого порядка вещей, предписанного верой, традициями и общим укладом жизни. Как представить себе чувства той, кому секунда без покрытой головы - страшный грех, и кому достались месяцы в той теплушке, с дыркой в полу вместо туалета, кому даже рожать ребенка пришлось прилюдно.

Но даже в нечеловеческих условиях ад отступал, когда схлестывался с любовью. Невозможной, странной, усложняющей жизнь и мучающей стыдом и виной, но ведь любовью! И тоже - никаких слов, только читать самим. Читать всем, кому ценны сильные и правдивые книги. Читать тем, кто свято верит в исключительно украинской голодомор и отмахивается от голодоморов русских, татарских, мордовских и всех остальных. Читать тем, кто средства оправдывает целью, читать и объяснять думающим иначе, зачем вот это все?

У этих лиц было много имен, одно другого непонятнее и страшнее: хлебная монополия, продразверстка, реквизиция, продналог, большевики, продотряды, Красная армия, советская власть, губЧК, комсомольцы, ГПУ, коммунисты, уполномоченные…

Читайте… Историй много, не только одной Зулейхи. Истории покорности, подлости, благородства, настоящей интеллигентности, неоднозначности личности… Поверьте вступлению Улицкой на этот раз, каждое ее слово об этой книге и ее авторе - правда.

@nad1204 : Эта книга не явилась для меня шоком, именно такой роман я и должна была получить.

Страшная книга. И и одновременно — прекрасная.

Страшная по масштабам гибели людей, несправедливости, преступлений против своего же народа.

А прекрасная, потому что удалась молодой писательнице Гузель Яхиной её "Зулейха..." Да ещё как!

Они очень разные, эти переселенцы. И простые работяги, и крестьяне, и творческая и научная интеллигенция, но они выжили, не сломались и смогли остаться людьми.

Потрясающая книга. Из тех, которые читаешь всю ночь, а потом всё равно не можешь заснуть — вспоминаешь, думаешь, переживаешь...

Очень советую!

@Celine: Я дочитала книгу всего несколько минут назад и до сих пор не могу перевести дух. Эту книгу действительно можно назвать "Открытием года", из современной русскоязычной прозы это самое сильное произведение которое я прочитала в последнее время. Это очень сильно. Это очень страшно. И это очень талантливо. У меня к автору есть только одна претензия: ну почему это (надеюсь, только пока) единственная книга написанная вами?

@ANN_MINSK: Многие воспринимают художественную книгу как развлечение, времяпровождение, реже ищут в ней успокоение, похожие проблемы, ещё реже - ответы на свои жизненные вопросы. А ведь книга - это не «вкусняшка», не «жвачка» для мозгов и даже не пластырь для больного сердца. Хорошая книга - это буря эмоций, сопереживание, чужая боль и страсть, которую пропускаешь через свое сердце, и от этого твоя жизнь наполняется новым смыслом.

Удивительным образом написан роман. О тяжелом времени, о проклятом двадцатом веке, о людях, которые попали в мясорубку раскулачивания, переселения, голода и выживания. Главные герои, конечно, вынесут всё (на то они и главные герои), но насколько талантливо, редкими, удачными мазками прописаны судьбы и характеры, что ни на секунду не сомневаешься в реальности и возможности сюжета.

Прочитав роман, даже стала искать на карте поселок в 100 км от устья Ангары, места её слияния с Енисеем, поселок Семрук, Северо-Енисейский район, Красноярский край. И хотя такой же не нашла, но, например, село Маклаково, упоминаемое в романе, есть. Есть похожие посёлки, основанные в 30-е годы…Какие красивые и романтически показываемые сейчас в интернете места, а как тяжело они доставались людям.

А что помогало жить и выживать? Умение приспосабливаться, терпение, вера в высшие силы, любовь? Что? Да всё! А главное - сила духа, которой веет с каждой страницы романа, которой подзаряжаешься и которой очень хочется соответствовать, если что ….не дай бог…

Последняя фраза романа не позволяет закрыть книгу:" И она почувствует,что заполнившая мир боль не ушла, но дала ей вдохнуть. " Долго сидела, задумавшись, невольно домыслила автора: "дала любви помочь ей вдохнуть"....

@Сергей Беляков: Русскому читателю жизнь татарской крестьянки в тридцатые годы прошлого века покажется невыносимо тяжелой. Закрытый мир, жесткое разделение мужской и женской ролей, полная покорность мужу. Муж дан Всевышним, чтобы направлять, кормить, защищать. Тридцатилетняя худенькая Зулейха напоминает девочку-подростка. Ее день похож на тысячи других: опорожнить и промыть ночной горшок свекрови, накормить скотину, замесить тесто, расчистить дорожки во дворе от снега. Потом они с мужем поедут в лес за дровами. Там она будет поднимать и перетаскивать вместе с ним тяжелые бревна. Вечером — домашние дела. Теперь бы поспать, но свекровь вдруг решила помыться в бане. Надо таскать воду, нагревать ее, топить баню, готовить веники, травы, чистое белье. Раздевать свекровь, парить, мыть, снова одевать. Потом мыть мужа, стирать белье, мыть пол в бане, при этом свекровь постоянно называет ее «маломеркой», «жидкокровной», «лентяйкой», «бездельницей», «притворщицей», которая, к несчастью, досталась ее «милому мальчику» (мальчику уже шестьдесят). И сын с ней соглашается и жену бьет. И уже потом — исполнение супружеских обязанностей. «Хороший мне достался муж, — думает Зулейха, — недолго бьет, быстро остывает».

Пушкинское «суеверные приметы согласны с чувствами души» универсально. Разговоры Зулейхи с духами (домашними, деревенскими, лесными) открывают ее наивную, доверчивую, чистую душу. Духу угодить непросто. Бичура, что живет в сенях, неприхотлива: поставить ей немытые тарелки — и довольно. Банная бичура предпочитает орешки и семечки. Басу капка иясе (дух околицы) любит сладкое. Зулейха уже носила ему орешки в меду и кош-теле (лакомство из муки и сахара). Теперь вот принесла яблочную пастилу (за ней-то и лезла на чердак, тайком от мужа и свекрови). Понравится ли? Ветер унес в поле куски пастилы, они не вернулись. Значит, принял. Теперь она просит духа поговорить с зират иясе (духом кладбища). Сама она обратиться к нему не смеет. Пусть дух околицы по-свойски попросит духа кладбища позаботиться о могилках ее дочерей, Шамсии, Фирузы, Химизы и Сабиды. Пусть отгонит злых, проказливых шурале и укроет могилки теплым снегом.

Роман написан на русском языке, но включает множество татарских слов и выражений. К ним есть пояснительный словарь. Они обозначают предметы быта, одежду, мифологических существ. Это не только создает национальный колорит, но и дает возможность читателям сравнить, оценить трудность перевода, увидеть превосходство оригинала. За глаза Зулейха называет свекровь «Упырихой», «ведьмой» («Убырлы карчик»). На мой взгляд, по-татарски звучит экспрессивнее, злее, жестче.

Сильная, властная. Такой Упыриха была и в молодости. В конной игре Кыз-куу (догони девушку) никто не мог ее одолеть. И в свои сто лет она продолжает наслаждаться жизнью. В отличие от многих, непонятно куда исчезающих героев, Упыриха продолжает играть в сюжете заметную роль. Появляется в снах и видениях Зулейхи. Грозит пальцем, предсказывая несчастья. А сны самой Упырихи всегда оказываются вещими: «воздух, черный, как сажа, - люди плавали в нем, как в воде, и медленно растворялись» (о голоде 1921 года).

Муж Зулейхи — Муртаза — хороший хозяин. Дом его крепкий, на две избы. Даже сейчас, после продразверстки, конфискаций, реквизиций, осталось еще зерно, мясо, колбаса домашняя. Есть корова, лошадь, жеребенок, домашняя птица. Но и это скоро заберут, загонят в «калхус» (колхоз). В богатой татарской деревне Юлбаш коллективизацию никто не поддерживает. Она здесь еще чужероднее, чем в деревне русской.

Начинается «раскулачивание», точнее — грабеж, а потом депортация сначала в пересыльный дом в Казани, а затем — в эшелоне через всю страну до Ангары. Об отдельных эпизодах этого тяжелого пути рассказано с различной степенью исторической достоверности и художественной убедительности

@Галина Юзефович: Читая, как Зулейха гладит по носу полуторамесячного жеребенка, чувствуешь сразу и шершавость ее ладони, и бархатистость лошадиной шкуры, и теплый исходящий от животного запах. Если она мерзнет, рефлекторно прячешь ноги под плед. Боится — оглядываешься через плечо. ... Каждый отдельный эпизод таит в себе зародыш чуда.

@Майя Кучерская: Марина Цветаева однажды обронила: «Все стихи пишутся ради последней строки». Книга Гузели Яхиной написана, кажется, ради первой главы. Потрясающей. «Один день» - вот так, очень литературно, она называется и описывает день Зулейхи, тридцатилетней жительницы татарской деревни, жены «хорошего хозяина» и «хорошего мужа» Муртазы. Этот день переполнен до отказа - животным страхом, тяжким трудом, болью, угождением грозному мужу и безжалостной к невестке свекрови, смертной усталостью и невозможностью отдохнуть. Сначала нужно тайно стащить пастилу из домашних запасов, потом ехать с мужем в лес за дровами, в краткой паузе после обеда принести пастилу в жертву духу околицы, чтобы тот упросил духа кладбища позаботиться о лежащих там дочках Зулейхи, затем, уже полуживой, протопить баню, вымыть свекровь, принять от мужа побои, ублажить мужа. Гамма переживаний Зулейхи разыграна автором безупречно - точно, просто, до последней молекулы каждого физического ощущения. Вот, например, утренняя встреча с жеребенком: «Хороший будет конь, чуткий. Она протягивает руку сквозь занавеску, прикасается к бархатной морде: успокойся, свои. Тот благодарно пыхает ноздрями в ладонь - признал. Зулейха вытирает мокрые пальцы об исподнюю рубаху и мягко толкает дверь плечом. Тугая, обитая на зиму войлоком, она тяжело подается, сквозь щель влетает колкое морозное облако»... Роман Гузели Яхиной - состоявшаяся профессиональная проза, с простроенной композицией, тонкостью в передаче и цвета неба над тайгой, и дыхания младенца, немалым числом сильных сцен.

















Зулейха – 30-тилетняя жена 60-тилетнего Муртазы. Она – небольшого роста, худенькая, с огромными зелеными глазами.

Зулейха родилась в татарской деревне в 1900 году. Мать с детства приучала ее к покорности, объясняла, как вести себя со старшими, с будущим мужем. В 15 лет ее выдали замуж за солидного мужчину. За эти годы Зулейха рожала 4 раза, и каждый раз ее дочь умирала вскоре после рождения.

Роман начинается с фразы «Зулейха открывает глаза» и в первой главе описывает один день женщины в деревенской татарской семье.

Зулейха встала еще раньше, чем обычно. Ее задачей было незаметно прокрасться на чердак, где хранились разные припасы, и в том числе, пастила. Она хотела украсть кусочек. Для чего? Это была жертва для духа околицы, а дух околицы должен был попросить духа кладбища присмотреть за дочерями Зулейхи. Обратиться напрямую к духу кладбища Зулейха не могла: это было не по чину. Но почему Зулейха вынуждена была воровать пастилу в собственном доме? Потому что хозяином в доме был ее муж, а ему не понравилось бы, что пастилу выбрасывали в прямом смысле на ветер.

Муртаза даже в 60 лет - могучий мужчина. Он высокий, заросший черными волосами, похож на медведя. Муртаза – рачительный хозяин, его дом – полная чаша. С женой он обращается сурово: никогда не приласкает, за каждую провинность (нерасторопность, мелкие ошибки) бьет. С другими людьми он тоже не слишком ласков, потому и живет на отшибе. Но в деревне Юлбаш (переводится как «начало пути») его считают хорошим хозяином.

Но вот почему он так поздно женился? Дело в том, что есть человек, с которым Муртаза ласков и которого безмерно уважает – это его мама.

Мама родила Муртазу поздно – он последыш. Во время великого голода все его сестры умерли. Люди говорят, что его мать их съела и его выкормила. Но Муртаза не верит этим слухам: мама клялась, что они умерли сами, а что могил не найти, так тогда всех хоронили тайно, чтобы соседи не выкопали трупов, а потом место захоронения и забыли.

Сейчас ему 60 лет, а ей почти 100. Каждый день Муртаза приходит к матери, рассказывает ей, как прошел день, ищет у нее помощи и поддержки. Они живут в разных избах, соединенных переходом.

Зулейха зовет свекровь Упырихой. Упыриха ненавидит невестку. Сама она давно ослепла, но все знает и контролирует лучше зрячей. Разумеется, она давно ничего не делает по дому. А вот Зулейха занята от зари до зари. Дом и скот на ней, а ночью она спит на сундуке – на кровати помещается только один муж. В принципе, жене положена своя кровать на женской половине. Но, ничего, Зулейха же маленькая, худенькая – ей и на сундуке отлично.

С утра нужно обязательно успеть к тому моменту, когда свекровь выйдет из своей комнаты с ночным горшком. Горшок – фарфоровый, с цветочками. Не дай бог не успеть. Два раза за 15 лет Зулейха просыпала этот момент, и боже, что было!

100 мелких уколов и подвохов каждый день. Например, Упыриху нужно парить в бане. Это само по себе трудное мероприятие. Но когда ее парили, Упыриха требовала все сильнее и сильнее стегать ее веником, пока не появилась кровь. А потом она эту ранку предъявила сыну со слезами, что, мол, Зулейха ее, бедную, нарочно избила. Муртаза жену побил.

Еще свекрови сон вещий снился (А Упыриха иногда видела вещие сны, и все они сбывались). Ей снилось, как негоднню невестку увезли в колеснице 3 демона, а они с сыном дома остались. Сон означает, что Зулейха умрет, а Муртаза найдет новую жену, которая родит ему сына.

Упыриха презирает Зулейху. Она зовет ее мокрой курицей и все время приводит в пример себя. Уж она-то в молодости была и высокой, и статной, и никому бы не позволила обращаться с собой так, как она обращается с невесткой, но самое главное, она родила сына, а у Зулейхи за 15 лет только 4 девочки, и те дня не прожили. Упыриха когда-то обогнала на лошади своего будущего мужа и отстегала его ногайкой – есть такая игра - кыз-куу - у восточных народов, а еще она целых три дня провела в священной роще. Зулейха бы там сразу умерла от страха.

Тем не менее, Зулейха не ропщет на судьбу. Она считает, что ей повезло: живет в тепле, в сытости, а муж строг, но справедлив.

Вот днем они ездили в лес за дровами. Муж рубил, а Зулейха таскала вязанки к телеге. Нагрузили лошадь по полной, поэтому не сели в сани, а шли рядом. Поднялась пурга. Зулейха от лошади отстала и потерялась: не могла понять, куда идти. Так бы ведь и замерла, и поделом – бесполезный и бестолковый она человек, но муж ее нашел, довел до дома. А ведь мог и бросить. Видите, какой он хороший муж?

К тому же у него последнее время одни неприятности. Зулейха подслушала разговор Муртазы с матерью. Он плакал и говорил, что больше не может так жить: его замучила советская власть со своим продналогом. Только он вырастит хлеб или корову, как они появляются и отбирают. И налог все поднимают. Для чего он работает? Пришел конец его терпению. Мать гладит его по голове, говорит, что он – сильный, что он все выдержит и победит своих врагов. Муртаза, вроде, успокоился, но ненадолго. То вдруг достал из тайника колбасу, которую прятал от комиссаров, и съел ее – давился, но ел (а Зулейхе ни кусочка не дал); то взял кусок сахара и накапал на него крысиного яда: пусть комиссар увидит сахар, сунет в рот, да и помрет в муках. Потом Муртаза кинулся в хлев и зарубил корову. Потом он решил ехать на кладбище и прятать там зерно.

Они так уже делали. Зерно прятали в гробу старшей дочери, умершей в 1917 году. Зулейха думает, что дочь рада им помочь.

Зарыли зерно и поехали домой, но тут их нагнал отряд красноармейцев, приехавший из города. Командир отряда спросил, откуда они едут. Они сказали, что из леса. «А лопату зачем с собой брали? Клад искали? А это что за зернышки?». Тут Муртаза схватился за топор, а комиссар его застрелил.

Зулейха привезла домой труп, положила на кровать, легла рядом. Упыриху звать не стала. Утром пришли солдаты вместе с председателем колхоза, зачитали ей приказ, что она считается кулацким элементом и подлежит высылке. Ей разрешили взять с собой только тулуп. Еще она забрала с подоконника отравленный сахар: не захотела, чтобы кто-то им отравился.

А из своей избы вылезла Упыриха с горошком и стала звать Зулейху, называть ее лентяйкой, грозить все рассказать сыну.

Военные в обалдении на все это посмотрели, да и уехали. Так Упыриха с Муртазой остались вдвоем в доме, а Зулейху увезли в санях. Сон сбылся, но не так, как думала свекровь.

В Казани Зулейха весь февраль провела в пересыльной тюрьме. Это была та самая тюрьма, где сидел студент 1 курса Казанского университета Володя Ульянов. Может, не посадили бы его по пустяковому поводу – не было бы всего, что произошло потом?

Вдовой Зулейху сделал Иван Игнатов. Ему тоже 30 лет. Он вырос в Казани, его мать была рабочей, а жили они в подвале. В 18 лет он записался в Красную Армию, и все воевал, воевал… А потом боевой товарищ Мишка Бакиев позвал его служить в ГПУ в Казань. Он и приехал. Работа его была скучная, бумажная. Но вот Бакиев послал его в деревню на раскулачивание. Это было совсем другое дело – все же противостояние с классовым врагом.

Игнатов конвоировал подводы с семьями кулаков в Казань. Ему было немного стыдно перед зеленоглазой женщиной за то, что он застрелил ее мужа: уж очень она была хилой и явно не выдержит дороги в Сибирь. С мужем, может быть, выдержала бы, а одна – вряд ли. Но с чего ему переживать из-за мироедки, тем более, что он их довезет до Казани и больше не увидит? Гораздо больше Игнатова интересовала одна красавица из его отряда. Вот баба, так баба! Игнатов не был женат, но с женщинами встречался. Они считали его красивым, сами предлагали к ним переехать, но он к этому еще не готов.

Но в Казани Бакиев отдал приказ сопровождать раскулаченных до места назначения. Игнатов пробовал отказаться - не вышло. Бакиев был какой-то странный, обнял его, поцеловал.

Игнатов пошел на вокзал. Он стал комиссаром поезда на 1000 человек. Утряс нужные вопросы. Ехать они должны были 30 марта. Пошел попрощаться с Бакиевым, а того арестовали. Мишка враг? Не может быть! Нет, потом, конечно, разберутся, но сейчас лучше уехать. Уже в Сибири Игнатов узнал, что его друга расстреляли, а Бакиев спас его, отправив с поездом.

Дорога в Сибирь оказалась очень долгой. Выехали 30 марта, а приехали на место назначения только в середине августа. Вначале в поезде было примерно тысячу человек, а доехали 330 человек.

Убыль объяснялась болезнями, недоеданием. Ссыльных должны были кормить на вокзалах, но обычно еды для них не хватало. В поезде запасы еды были рассчитаны только на охрану. Но Игнатов однажды после того, как ссыльные не ели 2 дня, отдал хранящегося во льду барана начальнику вокзала в виде взятки, и его людей покормили кашей, и даже мяса в нее немного положили.

К тому же, случился побег. Крестьяне заметили, что в крыше вагона есть небольшая щель, раскачали доски и сбежали.

Это случилось в вагоне, где ехала Зулейха. В дороге она прибилась к странной компании, состоящей из интеллигентных ленинградцев. Это были: известный скульптор и художник Иконников, пожилой академик-агроном Сумлинский и его жена Изабелла Леопольдовна. А на полке с Зулейхой сидел казанский врач профессор Лейбе. Еще из Ленинграда был уголовник Горелов, который сам себя назначил смотрящим по вагону и бегал стучать на всех к Игнатову.

Подробно описана только история Лейбе. Немец, который считался гениальным хирургом, акушером, преподавателем, не выдержал потрясений от революции. Однажды на его глазах на улице пристрелили женщину, которой он несколько месяцев назад успешно сделал сложную операцию. Его это ошеломило, но вдруг на его голову как будто опустился колпак, который изолировал его от окружающей действительности. Потом он назвал эту оболочку яйцом. Яйцо делало так, что Лейбе мог видеть и слышать только то, что хотел. Он видел, что живет в своей старой огромной квартире, не замечая, что его выселили в одну комнату, а подселили соседей. Он считал, что его главный хранитель – горничная Груня, которая теперь жила в квартире на правах его соседки, а не прислуги. Давно засохшая пальма в его сознании процветала. Единственное, он не мог больше оперировать и преподавать: для этого нужно было вылезти из яйца, а он этого не хотел.

Груня между тем вышла замуж и написала на Лейбе донос, чтобы его посадили, а его комнату отдали ей. И вот за Лейбе пришли ГПУшники, а он был уверен, что прислали людей, уговорить его дать консультацию. Так он и вел себя в тюрьме и на допросах. Его хотели отправить в сумасшедший дом, но пришел приказ формировать эшелоны для ссылки, и из пересыльной тюрьмы всех с неясными статьями сгребли в поезд.

Среди направлений в современной исторической романистике, обращающейся, в основном, к переломным моментам прошлого, очевидно тяготение к проблемам государственности, власти, общечеловеческих ценностей, нравственности, вероисповедания. Актуализация тем зла и добра, веры и ее отсутствия, защиты идеалов морали служит средством пробуждения национального самосознания.

Гузель Яхину считают главным открытием Года литературы. Одни критики проводят аналогии с творчеством М. Шолохова, В. Шаламова и А. Солженицына, называют ее роман «женским вариантом» «Обители» Захара Прилепина. Другие рассматривают роман «Зулейха открывает глаза» в контексте «женской литературы». Г. Яхину относят к плеяде «двукультурных» писателей (Ф. Искандер, Ю. Рытхэу, А. Ким, Ч. Айтматов): «Роман обладает главным качеством настоящей литературы, попадает прямо в сердце. Рассказ о судьбе главной героини, татарской крестьянки времен раскулачивания дышит такой подлинностью, достоверностью и обаянием, которые не так уж часто встречаются в последние десятилетия в огромном потоке современной прозы» .

В центре произведения – судьба молодой женщины. В интервью Г. Яхина отметила: «Для меня «Зулейха…» – это очень личная вещь, я вынашивала и писала ее почти три года. Можно сказать, у меня не было выбора, о чем писать, – я точно знала, что буду писать именно о раскулачивании и кулацкой ссылке» . История семьи Яхиных представлена в контексте большой истории Страны Советов. «Бабушке было 7 лет, когда родителей раскулачили и всю семью сослали на Ангару. Высадили на пустом берегу, в глухой тайге. Сначала жили в землянках, потом отстроили себе дома, работали на Аяхтинском золоторудном комбинате. Это был не лагерь, а трудовой поселок, назывался Пит-Городок. Стоял он на реке Большой Пит – притоке Ангары… В Пит — Городке бабушка прожила 16 лет».

«Зулейха открывает глаза» — это произведение о желании жить вопреки всему, о любви, которая сильнее смерти. Обращаясь к теме раскулачивания, Яхина опирается на традицию классических романов ХХ в. в осмыслении проблемы «роль личности в Истории». За годы испытаний у хрупкой девушки Зулейхи выработался настоящий сибирский характер, в центре внимания автора – его психологическое исследование.

С одной стороны, роман «Зулейха открывает глаза» – типично «женский роман», ведь в центре повествования судьба женщины, и автор стремится как можно правдивее описать чувства своей героини. В начале повествования Зулейхе тридцать лет, но удивительно, что тридцатилетняя женщина воспринимается читателями как маленькой неопытная девочка, которой еще предстоит увидеть мир «широко открытыми глазами». Не девочка и не взрослая, женщина — в переломный момент судьбы. В романе есть сцена, в которой Зулейха стоит перед огромной картой и постепенно осознает, что гигантская карта – это вся ее Страна Советов, а сама она – маленькая песчинка в ней. Маленькая женщина и большая карта. Эта сцена стала отправной точкой всех предшествующих и последующих событий в романе.

С другой стороны, произведение Яхиной можно отнести и к исторической прозе. В современном литературоведении нет единого толкования термина «историческая проза». Если роман раскрывает закономерности общественной жизни, облик людей в их неповторимости, обусловленной эпохой, – значит, это роман исторический, хотя в произведении нет ни документального засвидетельствования явлений, ни исторических лиц. Итак, «историзм», повествование «об отошедшем периоде» и «документальность» – таковы определяющие черты исторического романа в его классическом виде.

Роман Г. Яхиной – это история ссыльных переселенцев: раскулаченных из деревень, питерских интеллигентов. Жизнь сталкивает Зулейху с чудаком-профессором Лейбе, комендантом Игнатовым, художником Иконниковым. В произведении четыре части: 1) «Мокрая курица» – годы, проведенные Зулейхой в удушливой атмосфере рабской несвободы в семье мужа; 2) «Куда?» – полгода, проведенных по дороге в Сибирь; 3) «Жить» – период строительства поселка Семрук, рождение ребенка, время заново учиться жить; 4) «Возвращение». Действие романа охватывает 1930-1946 годы.

В романе существуют три «смысловых» центра, кульминации, в которых меняется сознание героев, их взгляды на жизнь. Трижды Зулейха «открывает глаза». Описывая тяготы жизни Зулейхи, Яхина через все произведение проносит главную философскую мысль: никакое бытовое рабство и политическая каторга не способны сломить волю действительно сильной личности. Зулейха выстояла, не потеряла человеческих качеств, не озлобилась, не предпочла смерть борьбе за жизнь. Героиня словно бы «кричит» людям: «Откройте глаза!» «Зулейха открывает глаза» – это еще и глубокий философский роман. Это реквием автора по жертвам тоталитарного режима.

Стилистической особенностью книги можно считать смешение языков (татарский, русский, французский), привлечение фольклорных элементов (духи, урман, фэрэштэ), позволяющих осознать масштаб народной трагедии, ее интернациональность.

Какова жанровая модификация романа? Исторический или историко-приключенческий роман? Былина или семейная сага? Это зависит от интерпретации произведения. Очевидно, что перед нами современная историческая проза, которая никого не оставит равнодушным.

Обзор романа Г. Яхиной «Зулейха открывает глаза» подготовлен аспиранткой кафедры литературы Ольгой Сергеевной Ханенко по материалу публикации автора: Ханенко, О.С. Жанрово- стилевые особенности современной исторической прозы (на примере романа Г. Яхиной «Зулейха открывает глаза»).-Магнитогорск: МГТУ им. Г.И.Носова, 2016.

Роман Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза» описывает сложный период в истории нашей страны – 30-40-е годы 20 века. Про репрессии, ссылки и раскулачивание написано много романов, отношение к этим событиям у каждого своё, но Гузели Яхиной удалось очень откровенно и глубоко описать переживания женщины в тот тяжёлый период.

Татарская женщина Зулейха живёт с мужем-тираном, который часто её бьёт, и сварливой свекровью. С утра до ночи женщина вынуждена тяжело работать, но другой жизни она не знает, а потому принимает всё, как есть. Где-то внутри она даже думает, что у неё хороший муж.

Наступил 1930 год, по всей стране происходят перемены. Её муж выступил против коллективизации, за что был убит. Саму Зулейху отправили в ссылку в Сибирь. Она не знает иной жизни, привыкла к унижениям и тяжкому труду, а потому жалеет о том, что теперь это утеряно. Но находясь в поезде, она знакомится с новыми людьми. Среди тех, кто едет вместе с ней в ссылку, она видит интеллигентных людей из северной столицы, художника, учёного, профессора и уголовника. У неё словно открываются глаза на новую жизнь. Она понимает, что едет в ссылку, и конечно не думает, что это будет счастливое время. Однако она осознаёт, что жизнь может проходить иначе, а не состоять из безропотного подчинения и рабского труда. Зулейха отмечает, что возможно жить в соответствии со своими желаниями, хотя это требует определённой ответственности. Именно это новое понимание даёт ей силы бороться с трудностями, которые ждут её в ссылке.

В романе писательница невероятно чётко описала мысли и переживания обычной татарской женщины, то, как менялись её взгляды и чувства. Главная героиня вместила в себе образы всех людей, которые пострадали от репрессий и раскулачивания. Ей сопереживаешь на протяжении всего повествования. Книга очень драматичная, но именно поэтому глубоко западает в душу.

На нашем сайте вы можете скачать книгу "Зулейха открывает глаза" Гузель Яхина бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.