Женский портал. Вязание, беременность, витамины, макияж
Поиск по сайту

Сценарий развлечения в детском саду золотой ключик. Сценарий сказки «Буратино» для взрослых

Ольга Марина
Сценарий театрализованного представления «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (начало)

«Золотой ключик , или Приключения Буратино »

(По мотивам сказки А. Толстого «Золотой Ключик » и к/ф "Приключения Буратино или Золотой ключик ")

Сценарий для детского театра , роли исполняют родители.

Действующие лица :

Буратино

Мальвина

Кот Базилио

Лиса Алиса

Папа Карло

Карабас-Барабас

Полицейский главный

1 помощник полицейского

2 помощник полицейского

Хозяйка гостиницы

Черепаха Тортила

Действие первое

Занавес закрыт. Звучит мелодия шарманки, Папа Карло бродит по улицам в надежде что-нибудь заработать. В доме Джузеппе со стола падает полено и смеётся, Джузеппе оглядывается, ничего не понимая. Берёт топор и ударяет по полену.

Полено : Ой, больно же! (ударяет 2 раз, полено «кричит» , Джузеппе убегает в недоумении)

Джузеппе : А-А-А! О-о-о!

Папа Карло : Привет, Джузеппе. Ты чего это уселся на пол?

Джузеппе : А я винтик потерял. А ты что подумал?

Карло : Да ничего я не подумал. Вот совсем поломалась моя шарманка. Не знаю, чем я теперь буду зарабатывать на жизнь.

Джузеппе : А ты возьми у меня полено.

Карло : Полено? А зачем мне полено?

Джузеппе : Вырежешь куклу, будешь ходить с ней по дворам.

Полено : Джузеппе, ты гений.

Карло :(подумав) Ну, что, давай, пожалуй твоё полено.

Джузеппе отдаёт полено Карло. Все уходят.

ПЕСНЯ ПАПЫ КАРЛО (1 куплет)

Занавес открывается. Карло сидит в своей каморке и вырезает из полена куклу. В углу на скрипке ему подыгрывает Сверчок.

Папа Карло : А нос пожалуй длинноват!

ЯВЛЕНИЕ БУРАТИНО

Посмотрим, что ты умеешь делать?

Буратино прыгает , ходит, бегает вокруг Папы Карло.

О-о-о! Сделай ещё. (Буратино шагает ) Молодец, малыш! Хорошо, хорошо. Стой. Вот так ты пойдёшь в школу… Подожди, а как ты пойдёшь в школу, ведь у тебя нет Азбуки… А-га… Сиди дома, а я скоро приду. (Карло уходит)

В это время Буратино играет на шарманке .

Сверчок :Буратино , не трогай шарманку, она старая, сломаешь. Пожалей своего старого отца, ты теперь его единственная опора. Пойми, Буратино , не будет у вас шарманки, не с чем будет ходить по дворам, и вы умрёте с голоду.

Буратино : Не умрём. Как же ты мне надоел. Где же Папа Карло, я есть хочу….

(в это время Буратино подбегает к нарисованному очагу и протыкает его носом).

Буратино смотрит внутрь .

Буратино : Э, красота…

Сверчок (назидательно, зловеще, нараспев)

Запомни, Буратино ,

Мой искренний совет :

Не суй свой носик длинный,

Куда совать не след.

Пойди учиться в школу,

Забудь про баловство.

Жизнь делает веселой

Не только озорство.

Будь мальчиком послушным,

Во всём всем помогай.

И помни…

Буратино : Очччень нужно!

Сверчок : … от Карло не сбегай,

Иначе много горя

Ты принесешь ему.

Буратино : А почччему?

Сверчок : Сам вскоре

Узнаешь почччему!

Тебя ждут страшные приключения .

Буратино : Как же ты мне надоел. (Бросает в сверчка молоток. Около него разбивается горшок. На шум возвращается Папа Карло)

Карло : Ах ты, дурачок деревянный.

Буратино ест лук .

Карло :Не чмокай, когда ешь.

Звучит волшебная музыка. Карло дарит Буратино полосатую шапочку и Азбуку. Буратино радуется .

Буратино : А это что?

Карло : А это Азбука, с ней ты пойдёшь в школу.

Буратино : Папа Карло, а где твоя куртка?

Карло : Ничего, малыш. Живи и учись на здоровье.

Буратино :(обнимает Папу Карло) Значит, ты её продал? Ничего. Когда я вырасту, куплю тебе 1000 новых курток.

Решено, с завтрашнего дня я буду человеком.

Занавес закрывается.

Действие второе.

Звенит звонок в школу. Звучит фонограмма «ТЕАТР КАРАБАСА БАРАБСА » , Карло провожает Буратино . Навстречу им попадаются Лиса Алиса и кот Базилио «Подайте бедному слепому коту Базилио, и хромой лисе Алисе» . Акробаты исполняют спортивный номер. Горожане бегут в театр . Карабас Барабас приглашает всех на представление . Едет и дёргает своих кукол за ниточки. Буратино бегает , всех разглядывает, дразнит Карабаса.

Опять слышится звонок в школу. Буратино , побежав в сторону школы, останавливается, и, передумав, отправляется в театр…

Буратино :А что, нельзя посмотреть. Взгляну и бегом в школу. Школа никуда не денется.

Буратино отправляется к театру Карабаса-Барабаса . Подходит к кассе.

Буратино : Дайте мне, пожалуйста, билет в самый первый ряд.

Кассирша : С вас 4 сольдо.

Буратино : 4 сольдо? А откуда их достают эти 4 сольдо?

Кассирша : Откуда достают? Из толстых кошельков, моя умница. (смеётся)

Буратино пытается пройти в театр , но вышедшая из своего кассового домика кассирша, хватает его за ухо и отправляет прочь. Буратино подходит к сидящим в театре детям , просит у них 4 сольдо, но у детей нет денег. Тогда он подходит к музыкальному руководителю, и она покупает у него Азбуку, заплатив 4 сольдо. Буратино спешит купить билет у кассирши и сесть в первый ряд.

Действие продолжается в театре Карабаса . Буратино находится в зрительном зале среди детей.

Карабас (голос за кулисами) : Повторяю вопрос, негодяи. Как вы будете играть мою пьесу? Куда сбежала эта девчонка - Мальвина с пуделем Артемоном? Считаю до 3, а потом как дам больно. 1,2. (публика возмущённо кричит, свистит) Благодарите нашу почтеннейшую публику. На сцену , на сцену . (куклы разбегаются) И выкручивайтесь сами, как хотите. (бросает сапоги и шляпу)

Открывается занавес, на сцене под музыку появляется Пьеро, кланяется.

Пьеро : Здравствуйте, почтеннейшая публика.

Буратино :Здрравствуйте!

Пьеро :Меня зовут Пьеро. Сейчас мы разыграем перед вами комедию. Меня будут колотить палкой, давать пощёчины, на ваших глазах я получу33 подзатыльника. Это очень смешная комедия.

На сцене появляется Арлекин с палкой.

Арлекин : (выглядывает из-за кулис) Зрасте! Я Арлекин.

Буратино : Привет. (кланяется, развернувшись даёт пощёчину Пьеро с одной, потом с другой стороны)

Пьеро плачет, Арлекин смеётся.

Арлекин : Ха-ха-ха. Что ты хнычешь, дуралей?

Пьеро : Мне грустно потому, что хочу жениться.

Арлекин : Почему же ты не женился.

Пьеро : Потому что моя невеста от меня убежала.

Арлекин : Ха-ха-ха, видели дуралея?

Арлекин : А как зовут твою невесту?

Пьеро : А ты не будешь больше драться?

Арлекин : Ну, уж нет, я только начал . (берёт вторую палку)

Пьеро : В таком случае. Её зовут Мальвина или девочка с голубыми волосами.

Арлекин : Ха-ха-ха. Разве бывают девочки с голубыми волосами. (бьёт палкой Пьеро, Карабас в это время дремлет)

Буратино не выдержав бросается на защиту Пьеро, выхватив у Арлекина 2 палку, начинает с ним драться.

Арлекин : Ты что с ума сошёл?

Буратино : А ты что к нему пристал? Что он тебе сделал, я тебя спрашиваю?

Арлекин : Да ты кто такой? Это же театр (машет палкой, Буратино через неё перепрыгивает)

Буратино : Я вам говорю, это плохой театр .

Арлекин : А тебе то что?

Буратино : Это глупый и злой театр . (дерутся)

Арлекин : А ты кто такой?

Буратино : Меня выстругал Папа Карло.

Арлекин : Значит ты из полена?

Буратино : Открою ещё секрет. Я сделан на радость людям.

Арлекин : С таким носом?

Буратино : А вам не нравится мой нос? Смотри внимательно, ты ещё услышишь про мой нос.

Звучит фонограмма песни "Птичка польку танцевала", Буратино и Пьеро кружатся . К ним присоединяются дети и исполняют парный танец. Проснувшись, Карабас с угрозами бросается к ним. Музыка продолжает звучать.

Карабас : Стоп, остановить (все дети возвращаются на стульчики, Пьеро прячется, остаётся один Буратино , Карабас хватает его и уносит со сцены )

Карабас : Это ты помешал моему представлению ? Ну, всё.(вешает Буратино на крюк )

Занавес закрывается.

Действие третье. Болото.

На сцене Дуремар сидит в камышах и поет ПЕСНЯ ПРОПИЯВКИ, ТАНЕЦ ЛЯГУШЕК (дети на мостике) Дуремар одевает галоши, берёт сачок. На сцене появляется Черепаха Тортила.

Тортила : Это ты, Дуремар, опять мутишь воду?

Дуремар :Аэто ты, старый плавучий чемодан?

Тортила : Ты распугал весь пруд, ты нервируешь пиявок. Скоро кончится это безобразие?

Дуремар :Не кончится, пока я не выловлю всех пиявок из твоей грязной лужи, тётушка Тортила. Понятно?

Тортила : Зачем они тебе нужны в таком количестве?

Дуремар : Ты же знаешь, я занимаюсь врачеванием.

Тортила : Ты не врач, ты обманщик.

Дуремар : Зачем мне быть врачом? Твои пиявки сами лечат людей, а денежки сыплются мне в карман.

Тортила : Тогда я готова от тебя откупиться.

Дуремар : Тётка, чем ты можешь откупиться? Держу пари, у тебя нет ни сольдо.

Тортила : Я тебе дам больше, чем сольдо. Я тебе дам больше, чем миллион. Я тебе дам одну волшебную вещь.

Дуремар : Миллион пиявок за одну вещь?

Тортила : Эта вещь приносит счастье.

Дуремар : Ты что хочешь, чтобы я променял деньги на какое-то счастье? Уплывай, уплывай, уплывай отсюда, дорогая.

Тортила : Клянусь, что никто никогда не получит золотого ключика .

Дуремар :(передразнивая) Клянусь, никто никогда не получит. Ключика ? Какого ключика ? Золотого ? Что ты сказала? Тортилочка! (Черепаха обидевшись, уплывает) Послушай, Тортилочка. Это правда, что твой ключик из чистого золота ? Подожди! Большой он, твой ключик ?

Занавес открывается.

Действие четвёртое. Театр Карабаса-Барабаса . Карабас жарит кусок мяса на вертеле. Буратино висит на крюке , куклы спрятались в сундук и выглядывают, Пьеро и Арлекин сидят около сундука.

Пьеро : Пускай он сначала уснёт .

Арлекин : Потом мы возьмём лестницу и снимем Буратино с гвоздя .

Карабас хлопает в ладоши, куклы считают :

Куклы : Раз, два, три (опустив голову куклы подходят к Карабасу)

Карабас : Снимите с гвоздя эту деревяшку и бросайте в огонь.

Куклы : Уважаемый сеньор, пощадите Буратино .

Карабас : Никакой пощады. Бросайте и моё жаркое быстро поджарится. (хватается за кнут) Я умираю от голода.

Куклы подходят к Буратино .

Пьеро : Запомни, он становится добрым, когда начинает чихать.

Буратино : А, понял!

Карабас : Ну, долго вы там будете возиться, бросайте его в огонь.

Буратино кувыркается через голову, дует на огонь, Карабас начинает чихать.

Буратино : Будьте здоровы. (начинает плакать) А-а-а! Бедный я несчастный. Никому меня не жалко. А-а-а!

Карабас : Полезай немедленно в очаг.

Буратино : Сеньор, я не могу этого сделать.

Карабас : Почему?

Буратино : Я могу проткнуть в вашем очаге дырку, и тогда вы останетесь без ужина.

Карабас : Что за ерунду ты мелишь?

Буратино : Увы, но уже однажды так было.

Карабас : Было, что было?

Буратино : Я только сунул нос в котелок и сразу же проткнул в нём дырку. Отгадайте почему?

Карабас : Я тебе сейчас так отгадаю. Как дам сейчас больно.

Буратино : А отгадка простая, потому что очаг и котелок были нарисованы на старом холсте.

Карабас :(встаёт с кресла) А-а-а, Апчхи! (Буратино падает на пол ) А где же ты видел этот очаг, деточка?

Буратино : В каморке моего Папы Карло.

Карабас : Так твой отец Карло? (Звучит волшебная музыка) Это значит у него в каморке находится потайная. (закрывает рот бородой)

Буратино (подходит к Карабасу сзади) : Что вы сказали? Что потайная?

Карабас : Я ничего не сказал. Тебе послышалось.

В это время в окно заглядывают Лиса Алиса и Кот Базилио. Буратино подходит к Карабасу сзади, хлопает его по плечу.

Буратино : Что вы сказали, сеньор? Что потайная?

Карабас : Я ничего не сказал, деточка, тебе послышалось (смотрит на Пьеро и Арлекина, кричит угрожающе) И вам послышалось, поняли? Я дарю тебе жизнь, Буратино . Мало того, я дарю тебе деньги. Вот (отсчитывает) 1,2,3,4,5. пять золотых . Отдай их своему папе. И скажи ему… Нет, ничего не говори. Не умирайте пока от холода и голода, никуда не уезжайте из каморки, и не снимайте пока со стены кусок старого холста. (смеётся) .Иди поспи, а завтра отправляйся домой. Эй вы (обращается к Пьеро и Арлекину, отведите его в спальню… Иди, деточка!

ШЁПОТ КУКОЛ

Куклы танцуют, в конце песни все по очереди скрываются в сундуке. Занавес закрывается.

Занавес закрывается.

Действие пятое. Улица.

Звучит фонограмма ПЕСЕНКА БУРАТИНО , Буратино бежит домой . На пути стоят Лиса и Кот, просят милостыню. Девушки подметают улицу, танцуют. Девочка поливает цветы. Кот и Лиса постоянно встречаются на пути Буратино , готовят верёвку, чтобы его помать. Торопясь домой Буратино спотыкается и падает.

Буратино : А-АЙ!

Лиса :(тут, как тут) Ой! Упал ребёнок.

Кот :Чё ж ты падаешь то? (поднимают Буратино с двух сторон за руки) . Взяли!

Лиса : Бедненький Буратино .

Кот :Бедный, Буратино , бедный, Буратино ! (бегут, неся Буратино ) Скорей, скорей, скорей, давай вот сюда!

Лиса : Бедненький Буратино ! Не ушибся ли ты?

Кот :(оглядываясь) Бедный, Буратино .

Буратино вырывается , пытается убежать.

Кот : Стой, куда?

Лиса :(смеётся) Куда ж ты так спешишь, бедненький, Буратино ?

Кот : Да, куда ж ты спешил-то?

Буратино : Мне надо купить Папе Карло куртку.

Кот : Так.

Буратино : Азбуку и в школу.

Лиса с котом : (наперебой) Азбуку, азбуку, ха-ха-ха-ха!

Лиса : Не делай ты глупости, Буратино . Вот я, училась, училась, теперь на трёх лапах хожу.

Кот : Из-за этого ученья я весь ослеп. Вот видишь? (снимает очки, показывает глаза) Ничего не вижу (снимает шляпу) Подайте бедному коту на пропитание.

Лиса : Вот видишь?

Кот : Вот жизнь, а! (Лиса надевает ему шляпу)

Буратино : Что вы говорите?

Лиса : Да, да! Учти, Буратино , учение никого до добра не довели. Давай лучше присядем с нами на дорожку. (садятся на лестницу) Нам предстоит длинный путь . Мы сегодня идём…. В страну дураков.

Кот :(машет в сторону) Да, туда.

Буратино : Куда? В страну дуррраков? (откидывается на спину и хохочет)

Лиса : Да, да.

Кот :(рассерженно вскакивает) Ты, что смеёшься над калекой? Ты что смеёшься над калекой? (Лиса бросается на защиту Буратино , пинает Кота) Мяу! Обижаешь!

Лиса : Да не смейся ты, миленький Буратино . Мы очень бедные, а идём туда, чтобы разбогатеть. Там есть такое поле, волшебное, поле – чудес. В лунную полночь надо выкопать ямку, положить туда золотой , засыпать землёй, полить из лужи. И сказать волшебные слова. Тс, говорю только тебе. Крекс-фекс-пекс. И спокойно спать. А рано утром прорастает дерево, всё покрытое золотыми монетам . Понимаешь?

Буратино : Врёте.

Лиса и кот (наперебой, вторят друг другу) : Пойдём отсюда, Базилио. Нам не верят и не надо.

Буратино : Да постойте вы. Идём, идём. Подумать не дадут человеку.

Лиса и кот : Подумай, мальчик. Думай, это главное.

Буратино : А можно купить театр ?

Лиса :(смеётся) Театр . Да ты знаешь, сколько всего можно купить. Тыща миллион до неба.

Кот : Ха-ха-ха.

Буратино : Интересно, если купить театр , останется ещё на куртку?

Лиса :(на ушко Буратино ) На сто курток, идём с нами.

Буратино : Нет, пожалуй, я сначала пойду домой . Мне надо отгадать тайну.

Лиса : Тем хуже для тебя. Мы же тебя на верёвке то не тянем.

Кот : На верёвке не тянем.

Буратино : Ну, ладно, я только предупрежу Папу Карло и попрощаюсь.

Лиса :(возмущённо) Да ты с ума сошёл, мы опаздываем. У нас нет ни минуты.

Кот всё повторяет за Лисой.

Лиса : Ты сам себе враг. Послушай, Базилио, что мы с ним разговариваем? У него же нет ни сольдо.

Кот : У него же нет ни сольдо.

Лиса : Пошли отсюда.

Буратино : Нет ни сольдо? (достаёт монеты) А это вы видели? (у кота очки сползают на нос, видны удивлённые глаза)

Лиса : Какое небо голубое… (слышен щебет птиц)

Кот : Сколько?

Буратино : Пять.

Кот : Пять золотых ?

Кот : Хочешь фокус покажу? Джииииии (водит рукой, пытаясь забрать монеты)

Лиса : Побежали, побежали, убежали….

Кот и Лиса подхватывают Буратино , уносят за кулисы. Перед занавесом выставляют столб с указателем : «КАФЕ» За занавесом готовят интерьер кафе.

Кот : Стой-ка. Что это? (принюхивается) Кафешка. Зайдём? А?

Буратино : Но у нас же нет ни минуты.

Лиса : Ой, мы опаздываем.

Кот : Ну, хоть глазком взглянуть. Ходьбы нюхнуть чё варится. Хоть бы облизнуться.

Лиса : Зайдём, а то ведь не дойдёт, развалится.

Действие шестое.

Открывается занавес, навстречу гостям выходит Хозяйка Кафе, кланяется.

Лиса : Немешало бы подкрепиться, хоть корочкой хлеба.

Кот : Коркой хлеба угости.

Буратино :Хозяйка, три корочки хлеба.

Хозяйка : Три корки хлеба?

Лиса (смеётся) Весёленький Буратино (смеётся) Остроумненький Буратино . Богатенький Буратино . Он с вами шутит.

Кот :(смеётся) Он шутит. Это шутка.

Хозяйка : Ясно! (стелет на стол скатерть)

Кот и Лиса (несут Буратино , усаживаются за стол, повторяя) : Три корочки хлеба, не больше.

Лиса : Три корочки хлеба, и к ним, пожалуйста, барашка вот этого чудного, зажаренного.

Кот : Да, да, да.

Лиса : Голубей, вот этих прекрасных, хрустящих, и цыпляточек, цыпляточек, перепёлочек несколько. (Кот тоже протягивает руку, чтобы что-то заказать, Лиса даёт ему по рукам) И пожалуйста мне печёночки с кровью.

Кот :(выкрикивая, забираясь на стол) Я тебя убью сейчас. Мне, мне, мне, мне… Всё всё вот это и ещё карасей 6 жирных и рыбёшки мелкой сырой на закуску и молока, побольше (Лиса берёт костыль, даёт Коту по голове, он слезает со стола) Ладно…

Буратино : И три корочки хлеба.

Хозяйка : Три корочки хлеба. (в кафе вносят блюда с едой)

КАКОЕ НЕБО ГОЛУБОЕ (Кот и Лиса едят)

Музыка приглушается

Лиса : Ты сыт?

Кот : Сыт. Кто хорошо ест, тот хорошо работает.

Лиса : Какой аппетит. Какой хороши помощник для Папы Карло. (смеются)

Музыка продолжает звучать громко. Лиса танцует. Кот допивает молоко. Под конец звучания музыки, Кот и Лиса наевшись, уходят, забирая в мешок то, что не успели доесть. Буратино пытается побежать следом, но его останавливает Хозяйка Харчевни.

Хозяйка : Ты куда? Итак, сеньор Буратино , произведём расчёт.

Буратино : Произведём.

Буратино : Умею до пяти.

Хозяйка усмехается. А сколько будет дважды два, знаешь?

Буратино :Неа.

Хозяйка : Ты что, никогда не учился в школе?

Буратино :Неа.

Хозяйка :Молочина, как ты меня обрадовал. Тогда мы быстро подсчитаем. 3 сольдо, плюс 3 сольдо, будет 10 сольдо. Так?

Буратино : Так.

Хозяйка : Ну, а 10 сольдо плюс 5 сольдо, будет 100 сольдо. Так?

Буратино : Так.

Хозяйка : А раз так, сеньор Буратино , с вас причитается 5 золотых .

Буратино : С меня? За что?

Хозяйка : А за ужин платить, кто будет?

Буратино пытается убежать , но хозяйка хватает его за ворот. Буратино бросает на стол один золотой , который прокатившись по столу, возвращается обратно к Буратино . Буратино убегает .

Занавес закрывается, Буратино оказывается на пустыре.

Буратино : Ау, Ау! (уходит)

Открывается занавес. Звучит фонограмма ПЕСНИ ПАПЫ КАРЛО, Сверчок играет на скрипке. Карло сидит, переживает.

Карло : Где же тебя искать? Эх, дурачок ты деревянный.

Сверчок : (смеётся) Ты сам ответил на свой вопрос, Карло. Ищи его в стране дураков.

Карло : Где?

Сверчок : Все дурачки рано или поздно попадают туда.

1 ребенок.

Мы с хорошей сказкой неразлучны,

А чудес у сказки до небес.

Вы представьте: как бы стало скучно,

Если б в мире не было чудес.

2 ребенок.

Сказки учат добру и любви.

Верить в них мы не перестанем.

Мир вечный, волшебный,

Страницы твои

Мы снова и снова листаем.

Джузеппе: (рассматривая полено) – Неплохая вещь, можно смастерить из него что-нибудь вроде ножки для стола…

(Повертел в руке полено, начал его тесать топориком).

Буратино: (тоненьким голоском) – Ой, ой, потише, пожалуйста!

(Джузеппе уронил топор, попятился, попятился и сел прямо на пол: он догадался, что тоненький голосок шел изнутри полена. В это время к нему зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло).

Карло: - Здравствуй, Джузеппе. Что сидишь на полу?

Джузеппе: - А я, видишь ли, потерял маленький винтик… Да ну его! Ну а ты как живешь, старина?

Карло: - Плохо. Все думаю – чем бы мне заработать на хлеб… Хоть бы ты мне помог, посоветовал бы, что ли…

Джузеппе: - Чего проще! Вот видишь это полено? Возьми ножик, вырежь из этого полена куклу, научи ее говорить всякие смешные слова, петь и танцевать да и носи по дворам. Заработаешь на кусок хлеба и на стаканчик вина.

Буратино: - Браво, прекрасно придумано, Сизый нос!

(Джузеппе опять затрясся от страха, а Карло только удивленно оглядывался - откуда голос?)

Карло: - Ну, спасибо, Джузеппе, что посоветовал. Давай, пожалуй, твое полено.

(Карло вошел в свою каморку, вырезал куклу).

Карло: - Я назову тебя Буратино. Тебе надо учиться. Я сейчас пойду куплю тебе азбуку.

(В это время послышалось).

Говорящий Сверчок: - Крри-кри, крри-кри, крри-кри…

Буратино: (завертел головой, оглядывая каморку) – Эй, кто здесь?

Говорящий Сверчок: - Здесь я, - крри-кри…

Буратино: - Эй, кто ты такой?

Говорящий Сверчок: - Говорящий Сверчок. Живу в этой комнате больше ста лет.

Буратино: - Здесь я хозяин, убирайся отсюда!

Говорящий Сверчок: - Хорошо, я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил сто лет. Но, прежде чем я уйду, выслушай полезный совет.

Буратино: - Очччень мне нужны советы старого сверчка…

Говорящий Сверчок: - Ах, Буратино, Буратино, брось баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра начни ходить в школу. Вот мой совет. Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения. За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.

Буратино: - Поччччему?

Говорящий Сверчок: - А вот увидишь – поччччччему.

(Буратино упал, тут вошел папа Карло).

Карло: - Вот до чего доводит баловство! (Посадил его на колени, вынул из кармана луковицу) – На, ешь!

Буратино: (стал тереться головой о щетинистую щеку папы Карло) – Я буду умненький – благоразумненький, папа Кало… Говорящий Сверчок велел мне ходить в школу.

Карло: - Славно придумано, малыш…(дает азбуку) – Вот тебе азбука, учись на здоровье.

Буратино: - Папа Карло, а где твоя куртка?

Карло: - Куртку – то я продал.. Ничего, обойдусь и так… Только ты живи на здоровье.

Буратино: - Выучусь, вырасту, куплю тебе тысячу новых курток…

(Буратино побежал в школу. Весело играла музыка).

Буратино: - Школа же никуда не уйдет, я только взгляну, послушаю – и бегом в школу!

Буратино: (дернул за рукав одного мальчишку) – Скажите, пожалуйста, сколько стоит входной билет?

Мальчик: - 4 сольдо, деревянный человечек.

Буратино: - Мальчик, возьмите за 4 сольдо мою новую азбуку.

Мальчик: - С картинками?

Буратино: - С чччччудными картинками и большими буквами.

Мальчик: - Давай, пожалуй.

Буратино: - Послушайте, дайте мне в первом ряду билет на единственное представление кукольного театра.

Пьеро: - Здравствуйте, меня зовут Пьеро… Сейчас мы разыграем перед вами комедию под названием: «Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника». Меня будут колотить палкой, давать пощечины и подзатыльники. Это очень смешная комедия…

Арлекин: - Здравствуйте, я – Арлекин! (дает две пощечины Пьеро). Что ты хнычешь, дуралей!

Пьеро: - Мне грустно.

Арлекин: - А почему?

Пьеро: - Я хочу жениться, но моя невеста убежала.

Арлекин: - А как ее зовут?

Пьеро: - Мальвина или девочка с голубыми волосами.

Арлекин: – Глядите, это же Буратино!

Пьеро: - Живой Буратино! Буратино! К нам, к нам, веселый плутишка Буратино!

Песня Буратино

Кто доброй сказкой входит в дом?

Кто с детства каждому знаком?

Кто не ученый, не поэт,

А покорил весь белый свет?

Кого повсюду узнают?

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

На голове его колпак,

Но околпачен будет враг.

Злодеям он покажет нос

И рассмешит друзей до слез.

Он очень скоро будет тут.

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

Он окружен людской молвой.

Он не игрушка, он живой.

В его руках от счастья ключ

И потому он так везуч.

Все песенки о нем поют.

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

Карабас Барабас: - А-аааа! Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии? – Аап…апп…апп…аап…чхи!

Пьеро: - Попробуй с ним заговорить между чиханиями.

Буратино: - Ох, я несчастный, бедный, никому меня не жалко!

Карабас Барабас: - Перестань реветь, ты мне мешаешь! Аап – чхи!

Буратино: - Будьте здоровы, синьор!

Карабас Барабас: - Перестань визжать, говорю тебе!.. Аап – чхи! А что, отец у тебя жив?

Буратино: - Мой бедный отец ещё жив, сеньор, но он все равно скоро умрет от голода и холода. Я единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня, синьор!

Карабас Барабас: - Десять тысяч чертей! Ни о какой жалости не может быть и речи! Кролик и цыплята должны быть зажарены! Полезай в очаг!

Буратино: - Синьор, я не могу этого сделать!

Карабас Барабас: - Почему?

Буратино: - Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул в нем дырку.

Карабас Барабас: - Что за вздор! Как ты мог носом проткнуть в очаге дырку?

Буратино: - Потому, синьор, что очаг и котелок над огнем были нарисованы на куске старого холста.

Карабас Барабас: - Где ты видел очаг, и огонь, и котелок нарисованными на куске холста?

Буратино: - В каморке моего папы Карло.

Карабас Барабас: - Твой отец Карло! Так, значит, это в каморке старого Карло находится потайная … Хорошо, я поужинаю недожаренными кроликом и сырыми цыплятами. Я тебе дарю жизнь, Буратино. Мало того… Возьми эти деньги и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи, что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода и самое главное – не уезжать из его каморки, где находится очаг, нарисованный на куске старого холста.

Буратино: - Я куплю папе Карло новую куртку, куплю много маковых треугольников, леденцовых петухов на палочках.

Здравствуй, добренький Буратино! Куда так спешишь?

Буратино: - Домой, к папе Карло.

Алиса: - Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох от голода и холода…

Буратино: - А ты это видела?

Алиса: - Умненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы у тебя денег стало в десять раз больше?

Буратино: - Конечно, хочу! А как это сделать?

Базилио: - Я тебе сейчас объясню. В Стране Дураков есть волшебное поле, - называется Поле Чудес…

Алиса: - На этом поле выкопай ямку, скажи три раза: «Крекс, фекс, пекс», положи в ямку золотой, засыпь землей, сверху посыпь солью, полей хорошенько и иди спать. Наутро из ямки вырастет небольшое деревце, на нем вместо листьев будут висеть золотые монеты. Понятно?

Буратино: - Врешь!

Алиса: - Идем, Базилио… Нам не верят – и не надо!

Буратино: - Нет, нет, верю, верю! Идемте скорее в Страну Дураков!

Алиса: - Не мешало бы нам перекусить хоть сухой корочкой!

Базилио: - Хоть коркой хлеба угостили бы.

Буратино: - Эй, хозяин, дайте нам три корки хлеба!

Алиса: - Веселенький, остроумненький Буратино шутит с вами, хозяин.

Базилио: - Он шутит.

Алиса: - Дайте три корочки хлеба и к ним – чудно зажаренного барашка, и еще того гусенка, да пару голубей на вертеле, да, пожалуй, печеночки…

Базилио: - Десять штук самых жирных карасей и мелкой рыбки на закуску.

Хозяин: - А кто за ужин будет платить?

Буратино: - Ой, сколько?

Хозяин: - Ровно один золотой. Плати, негодяй, или я проткну тебя, как жука!

Базилио: - Стой, кошелек или жизнь!

Алиса: - Где твои деньги? А, вот где у него деньги! Во рту у него деньги!

Базилио: - Посиди, дружок до вечера.

Мальвина: - Ах, ах, ах! Надо развязать бедняжку Буратино, Артемон! Неси скорее касторку!

Буратино: - Не надо касторки, я очень хорошо себя чувствую!

Мальвина: - Буратино, умоляю тебя – зажмурься, зажми нос и выпей.

Буратино: - Не хочу, не хочу, не хочу!

Мальвина: - Зажми нос и гляди в потолок… Раз, два, три… Вот и все.

Мальвина: - Сядьте, положите руки перед собой. Не горбитесь. Мы займемся арифметикой. У вас в кармане два яблока…

Буратино: - Врете, ни одного…

Мальвина: - Я говорю, предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?

Буратино: - Два.

Мальвина: - Подумайте хорошенько…

Буратино: - Два.

Мальвина: - Почему?

Буратино: - Я же не дам Некту яблоко, хоть он дерись!

Мальвина: - У вас нет никаких способностей к математике, займемся диктантом. Пишите: «А роза упала на лапу Азора». Написали? Теперь прочтите эту волшебную фразу наоборот… Вы гадкий шалун, вы должны быть наказаны! Артемон, отведи Буратино в темный чулан!

Летучая мышь: - Слушай, слушай…

Буратино: - Тебе чего?

Летучая мышь: - Дождись ночи, Буратино, я отведу тебя в Страну Дураков, тебя ждут друзья – кот и лиса, счастье и веселье. Жди ночи.

Мальвина: - Буратино, мой друг, вы раскаиваетесь наконец?

Буратино: - Очень нужно мне раскаиваться! Не дождетесь!

Мальвина: - Тогда вам придется просидеть в чулане до утра…

Летучая мышь: - Пора, Буратино, беги! За мной, Буратино, в Страну Дураков! … Привела.

Алиса: - Храбренький, отважненький Буратино! Рой ямку.

Базилио: - Клади золотые.

Алиса: - Посыпь солью.

Базилио: - Полей хорошенько.

Буратино: - А вы уйдите все-таки подальше.

Базилио: - Боже мой, да мы и смотреть не хотим, где ты роешь ямку.

Танец лягушек.

Дуремар: - Кыш, брысь, мокрые!

Тортилла: - Кто здесь пугает моих лягушек?

Дуремар: – Это я – Дуремар - продавец лечебных пиявок.

Тортилла: - Я готова откупиться от тебя, Дуремар! Я расскажу тебе великую тайну! На дне пруда лежит волшебный ключик от двери, которая спрятана за холстом с нарисованным очагом.

Буратино: - Все мальчик и девочки напились молока, спят в теплых кроватках, один я сижу на мокром листе…

Тортила: - Ах ты, безмозглый, доверчивый мальчишка с коротенькими мыслями! Сидеть бы тебе дома да прилежно учиться! Занесло тебя в Страну Дураков!

Буратино: - Так я же хотел же добыть побольше золотых монет для папы Карло.. Я очччень хороший и благоразумный мальчик.

Тортила: - Деньги твои украли кот и лиса.

Буратино: - Не ругаться надо, тут помочь надо человеку… Что я теперь буду делать? Ой-ой-ой!.. Как я вернусь к папе Карло? Ай-ай-ай!..

Тортила: - Я даю тебе этот ключик. Его обронил на дно пруда человек с длинной бородой. Ах, как он просил, чтобы я отыскала этот ключик! Он что-то рассказывал о какой-то двери, которую надо отворить, и это принесет счастье… Но я все позабыла.

Пьеро: - Прощай, Мальвина, прощай навсегда!

Буратино: - Как ты сюда попал?

Пьеро: - Буратино, Буратино, спрячь меня поскорее.. День и ночь меня преследует синьор Карабас Барабас. Он нанял в Городе Дураков полицейских собак и поклялся схватить меня живым или мертвым. Понимаешь, Буратино, однажды ночью шумел ветер, лил дождь как из ведра. Все куклы спали. Я один не спал, я думал о девочке с голубыми волосами…

Буратино: - Нашел о ком думать, вот дурень! Я вчера вечером убежал от этой девчонки!

Пьеро: - Как? Ты видел девочку с голубыми волосами? Ты видел мою Мальвину?

Буратино: - Подумаешь – невидаль! Плакса и приставала!

Пьеро: - Веди меня к ней! Если ты поможешь отыскать Мальвину, я тебе открою тайну золотого ключика…

Буратино: - Как! Ты знаешь тайну золотого ключика?

Пьеро: - Знаю, где ключик лежит, как его достать, знаю, что им нужно открыть одну дверцу… Я подслушал тайну, и поэтому синьор Карабас Барабас разыскивает меня с полицейскими собаками…

Буратино: - Рассказывай!

Пьеро: - Так вот, однажды ночью шумел ветер…

Буратино: - Про это ты уже рассказывал.

Пьеро: - Так вот, я, понимаешь, не сплю и вдруг слышу: Дуремар сказал, что знает великую тайну, которую сообщила черепаха Тортила. В это время, понимаешь, Буратино, мне стало так интересно, что я весь высунулся из-за занавески и меня заметили.

Буратино: - А в каком доме находится эта дверь?

Пьеро: - Этого Дуремар не успел рассказать. Да и какая разница, ведь ключик – то находится на дне пруда…

Буратино: - А это ты видел? Вот он! Ну, а теперь я покажу дорогу к домику Мальвины…

Карабас Барабас: - Ага, попался!

Буратино: - Дяденька, не догонишь, не догонишь… Рассказывай, где находится потайная дверь!

Карабас Барабас: - В доме папы Карло…

Буратино: - Тоже – захотели со мной драться! Что мне кот, что мне лиса, что мне сам Карабас Барабас – тьфу! Девчонка, держись за хвост собаки. Пошли…

Карло: - Сын мой, Буратино, плутишка, ты жив и здоров, - иди же скорее ко мне!

Мальвина: - Папа Карло, прежде всего, займитесь больной собакой. Мальчики, немедленно мыться!

Артемон: - Тарелочку овсяной болтушки да косточку с мозгом.

Карло: - Ай-ай-ай, а у меня в доме ни крошки, и в кармане ни сольдо…

Буратино: - Ребята, довольно хныкать! Папа Карло, возьми молоток, отдели от стены дырявый холст.

Карло: - Зачем сынок, ты хочешь сдирать со стены такую прекрасную картину? В зимнее время я смотрю на нее и воображаю, что это настоящий огонь и в котелке настоящая баранья похлебка, и мне становится теплее.

Буратино: - Папа Карло, даю честное кукольное слово, - у тебя будет настоящий огонь в очаге и настоящая похлебка. Сдери холст. А вот и ключ от дверцы. Папа Карло, открой…

Что – видели? Значит, недаром я мокнул в болоте у тетки Тортилы… В этом театре мы поставим комедию – знаете, какую? – «Золотой ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и его друзей». Карабас Барабас лопнет от досады.

Пьеро: - Я напишу эту комедию роскошными стихами.

Мальвина: - Я буду продавать мороженое и билеты.

Артемон: - Я буду заведовать театральными костюмами.

Все: - А что будешь делать ты, Буратино?

Буратино: - Чудаки, я буду играть самого себя!

Пьеро: - Добрую сказку в душе сбереги,

Мальвина: - С добрых героев пример ты бери.

Артемон: - Сам для других ты волшебником будь.

Все: - Детство уйдет, но ты нас не забудь!

Песня «Золотой ключик»

Бородатый Карабас.

Буратино – добрый наш попутчик,

Сказки я не знаю лучше.

Золотой в той сказке найден ключик –

Дверь в прекрасную страну.

Всем девчонкам и мальчишкам

Буратино другом стал.

Он в коротеньких штанишках

С нами енку танцевал.

За одной мы партой занимались,

Над одними книжками склонялись

И лучам весенним улыбались

Голубым апрельским днем.

Детство где-то вдалеке растает.

Люди все из сказок вырастают.

Только сказки все же ожидают,

Кем же станут малыши?

Простодушный Буратино

Получился ли из вас,

Распрекрасная Мальвина

Или страшный Карабас?

Всем известен мальчик Буратино,

Всем известна девочка Мальвина

И когда – то очень, очень страшный

Бородатый Карабас.

Песня Дуремара

О птичках поет птицелов,

О рыбках поет рыболов,

А я о пиявках пою.

За денежки их продаю.

Принимаются заявки на лечебные пиявки.

От бронхита, тонзиллита, от печенки, селезенки,

От полипа и от гриппа

Помогут вот эти козявочки, -

Мои дорогие, мои дорогие,

Весьма дорогие пиявочки.

Припев:

Но от жадности (ква-ква)

И от скупости,

Но от подлости (ква-ква)

И от глупости,

И еще от хвастовства

(ква-ква-ква-ква-ква-ква-ква)

Не поможет твой товар,

Злой, противный Дуремар!

Поет о цветах цветовод,

О пчелах поет пчеловод,

А я о пиявках пою.

За денежки их продаю.

Ликвидируют пиявки и прыщи, и бородавки.

От икоты и зевоты, ожиренья, облысенья,

Слепоты и глухоты помогут вот эти козявочки, -

Мои дорогие, мои дорогие,

Весьма дорогие пиявочки.

Буратино.

Музыкальный спектакль по мотивам сказки А. Н. Толстого « Буратино».

Действующие лица:

Взрослые:

Папа Карло

Карабас- Барабас

Кот Базилио

Лиса Алиса

Тортилла

Буратино

Мальвина

Лягушата

Картина №1

На сцене стол, картина с очагом. Папа Карло вырезает куклу.

Ведущая: на фоне неторопливой музыки (на выбор музыкального

руководителя).

Жил когда - то давно одинокий человек, звали его Карло.

И решил он однажды из полена вырезать деревянного мальчишку.

Папа Карло: Хорошее полено. Из него можно вырезать отличного

деревянного парнишку. Глаза, рот, нос.

Полено пищит. Папа Карло его роняет, потом снова берёт в руки, режет.

Буратино: из-за кулис

Ой, щекотно!

Папа Карло бросает полено, оно катится за кулисы и из-за кулис под весёлую музыку выбегает Буратино.

Папа Карло: Ты кто-о-о?

Буратино: Я Буратино!

Папа Карло: Хороший парнишка. Только нос длинноват, укоротить!

Буратино прыгает вокруг Папы Карло, кривляется.

Папа Карло: Перестань баловаться, Буратино, что ты хочешь?

Буратино: Я есть хочу!

Папа Карло: Ну и сиди спокойно, я сейчас принесу тебе поесть.

Буратино: (смотрит на очаг). А я сейчас сам поем!

(протыкает носом очаг). Ой! Ой! Ой!

Папа Карло: Я здесь, мой мальчик!

Буратино: Я хочу учиться в школе!

Папа Карло: А я тебе уже и азбуку купил!

Буратино: Ой! А где же твоя куртка?

Папа Карло: Я её продал, чтобы ты смог учиться.

Буратино: Папа Карло! Я выучусь, вырасту и куплю тебе 1000 новых курток!

Кулисы закрываются.

Картина №2

В просцениуме мальчик с плакатом - афишей «Кукольный театр Карабаса -Барабаса», открытка, на столе касса.

Буратино: Как хочется в театр. Скажите, пожалуйста, сколько стоит входной

Мальчик: Четыре сольдо, деревянный человечек.

Буратино: Вздыхает и разводит руками.

Может, вы купите у меня азбуку с чудесными картинками!

Мальчик: С картинками? Ну, давай!

Буратино: Тогда, дайте мне билет в самом первом ряду!

Буратино садится в первом ряду.

Картина №3

Под музыку «Слон» К. Сен - Санса занавес открывает Карабас Барабас.

«Слон» - музыка К. Сен - Санс О.П. Радынова. Программа «Музыкальные шедевры». «Слушаем музыку» диск №7.

Карабас- Барабас: (Кланяется и объявляет).

Представление начинается!

На сцену выходит Пьеро.

Пьеро: (Очень грустно и медленно)

Здравствуйте, дорогая публика!

Меня зовут Пьеро!

Сейчас мы сыграем вам комедию «Девочка с голубыми волосами» или

«Тридцать три подзатыльника».

Арлекин: (Выходит с другой стороны, говорит весело, отрывисто)

Здравствуйте, я Арлекин!

Почему ты грустный?

Пьеро: Мальвина бежала в чужие края,

Мальвина пропала, невеста моя.

Рыдаю, не знаю, куда мне податься

Не лучше ли с кукольной жизнью расстаться.

Это девочка с голубыми волосами.

Арлекин: Ха! Ха! Ха! Послушайте, разве бывают девочки с голубыми

волосами?

Из публики: Нет! Нет!

Арлекин: Эй, куклы, смотрите! Это ведь плутишка Буратино!

Из-за кулис появляются все куклы и зовут Буратино.

Куклы: Буратино, иди к нам! Иди сюда!

Буратино бежит на сцену.

Танец «Птичка польку танцевала » - муз. А. Рыбникова.

А. И. Буренина «Ритмическая мозаика». Кассета.№2.

Карабас- Барабас: Это кто помешал представлению нашей комедии?

Куклы в страхе разбегаются в разные стороны, прижимают ладони е щекам или закрывают ими лицо.

Карабас- Барабас: Эй, Буратино, ты ведь деревянный, сегодня я растоплю

тобой камин.

Карабас - Барабас хватает Буратино за руку и тащит.

Буратино: Ой! Ой! Ой!

Карабас - Барабас: О, хорошее полено. Перестань реветь, полезай в очаг.

Буратино: Бедненький я, несчастненький я. Я пробовал сунуть нос в очаг,

только дырку в нём проткнул.

Карабас - Барабас: Как ты мог проткнуть дырку в очаге?

Буратино: Да потому, что очаг был нарисован в каморке Папы Карло!

Карабас - Барабас: Твой отец Карло? Я дарю тебе жизнь.

Вот тебе пять золотых, отнеси их Папе Карло. И главное,

пусть бережёт картину с очагом.

Карабас - Барабас уходит.

Буратино: Вот так монетка - пять золотых!

Папе подарки куплю я на них.

Будет и куртка, будет пирог!

Всё, что для папы сделать я смог!

Алиса и Базилио: Вот так монетка - пять золотых!

Папе подарки он купит на них!

Будет и куртка, будет пирог!

Всё, что для папы сделать он смог.

Алиса: Здравствуй, умненький Буратино!

Базилио: Здравствуй, добренький, Буратино!

Алиса и Базилио: Куда это ты так спешишь?

Буратино: К папе Карло!

Алиса: Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох

от голода и холода.

Буратино: (показывает монетку). А это ты видела? Я куплю ему подарки.

Алиса: Умненький, благоразумненький, Буратино!

Хотел бы ты, чтобы у тебя денег стало в 10 раз больше?

Буратино: Конечно, хочу! А как это делается?

Базилио: Проще простого. Пойдём с нами в страну Дураков и посеем твою

монетку. Из неё вырастет дерево с золотыми листьями.

Алиса и Базилио танцуют и уводят Буратино с собой.

Картина №4.

Лес. Домик Мальвины.

«Танец Артемона и Мальвины» - музыка Д. Шостаковича.

О.П. Радынова. Программа «музыкальные шедевры». «Танцы кукол».

Под музыку из-за кулис выбегает Буратино.

Буратино: Спасите! Помогите! Падает посреди сцены.

Мальвина: Ах! Ах! Это же Буратино! Ходит вокруг него.

Артемон, что с ним?

Артемон: Гав, Гав! Пациент скорее жив, чем мёртв.

Его надо лечить кас - тор - кой!

Буратино: Не надо касторки. Я живой!

Артемон: (Прыгает и гавкает).

Гав! Гав! Гав! Вот и всё, вот и всё, вот и всё хорошо!

Мальвина: А теперь, вымой руки, садись за стол, будем решать задачу.

Буратино: (В сторону) Вот так влип!

Мальвина: У вас в кармане два яблока, Артемон взял у вас одно яблоко,

сколько у вас осталось?

Буратино: Два!

Мальвина: Почему?

Буратино: А потому, что я своё яблоко никому не дам, хоть он дерись.

Мальвина: Артемон, отведите этого шалуна в чулан!

Кулисы закрываются.

Буратино в просцениуме.

Буратино: Тоже мне воспитательница. Разве так воспитывают детей?

Так не сиди, да так не делай. Уйду.

Идёт по залу. Звучит тревожная музыка (на выбор музыкального руководителя), Буратино мечется.

Буратино: Сейчас я посажу денежку. Здесь! Нет здесь!

Алиса и Базилио вбегают в мачках.

Базилио: Кошелёк или жизнь.

Алиса: Где твои деньги?

Базилио: Деньги, паршивец.

Алиса: Разорву в клочья.

Базилио: Вот у него, где деньги. Кот и лиса отнимают монетку.

Алиса: А тебя мы в болото бросим.

Подхватывают Буратино подмышки, кружат, сажают на лист кувшинки.

Картина №5.

На полу лежат листья, изображающие болото. На одном листе Тортилла, на другом Буратино.

Из-за кулис выходят лягушата.

«Песня - танец лягушек» - музыка В. Николаева.

Н. Н. Алпарова, В. А. Николаев, И. П. Сусидко « Музыкально - игровой материал для дошкольников и младших школьников: Осень золотая» часть 2.

Москва Гуманит.изд.центр «Владос» 2000 г. страница 21.

Под музыку выходит Тортилла.

«Романс черепахи Тортиллы» - музыка А. Рыбникова, слова Ю. Энтина.

Из-за кулис выглядывает Дуремар, потирая руки, он подслушивает разговор Тортиллы с Буратино.

Тортилла: Глупый, доверчивый Буратино. Сидел бы дома, да учился.

Буратино: Я хотел бы для папы Карло побольше денег!

Тортилла: Не горюй, я знаю великую тайну.

Снимает с шеи золотой ключик и вешает его на шею Буратино.

Тортилла: Этим ключом надо открыть дверь за нарисованным очагом и это

принесёт тебе счастье!

Буратино: Ура! Теперь клюя у меня!

Звучит «Песня дуремара» - музыка А. Рыбникова, слова Ю. Энтина.

На сцену выходит Дуремар, он поёт и танцует.

Дуремар: О птичках поёт птицелов,

О рыбках поёт рыболов

А я о пиявках пою,

За денежки их продаю.

Лягушата: Но от жадности, ква - ква, и от скупости,

Но от подлости, ква - ква, и от глупости.

Не поможет твой товар, злой, противный, Дуремар!

Дуремар ловит лягушек сачком. Лягушата убегают. В это время заходит Карабас Барабас. Дуремар ловит сачком Карабаса Барабаса.

Дуремар: Простите, пожалуйста, любезнейший синьор.

Карабас Барабас мотает головой.

Дуремар: Чтобы заслужить ваше прощение, я расскажу тайну, которую я

Карабас: Есть только одна тайна на свете, которую я хочу знать. Это тайна о

золотом ключике.

Дуремар: Послушайте! Старая Тортилла отдала золотой ключик этому

деревянному мальчишке, надо его догнать!

Карабас: И золотой ключик отобрать!

«Танец Карабаса Барабаса и Дуремара». «Гавот» - музыка Л. Венцель.

«Музыкально - ритмические движения для детей дошкольного и школьного возраста» Часть 2. Т. Ф. Кореневой.

Москва. Гуманит.изд.центр «Владос». 2001г. стр. 13.

В просцениуме Буратино встречает Пьеро.

Буратино: О Пьеро, привет!

Пьеро: Здравствуй, Буратино. Я ищу девочку с голубыми волосами.

Буратино: Пойдём, я отведу тебя к ней.

Картина №6.

Кулисы открываются.

Мальвина сидит за столом. Входят Буратино и Пьеро.

Буратино: Вот, я привёл Пьеро, его и воспитывайте.

Мальвина: Ах! Какое счастье! (взрослым голосом).

Мальчики! Не-мед-лен-но ступайте чистить зубы, мыть руки.

Артемон, поводи их.

Все уходят, Буратино ворчит, передразнивает Мальвину.

Буратино: Немедленно! Немедленно!

Из-за кулис выскакивает Артемон.

Артемон: Гав! Гав! Сюда бежит Карабас Барабас!

Буратино: Никакой паники! Бе-ж-жим!!!

Навстречу куклам бегут Карабас - Барабас и Деремар.

Карабас: Ха-ха-ха! Вот так ловко, сам золотой ключик идёт ко мне в руки.

Дуремар: Собачку, Пуделя, вы мне отдайте, я её брошу пиявочкам, чтобы

мои пиявочки разжирели.

Карабас: Идите ко мне, мои деточки!

Карабас и Дуремар ловят кукол. Куклы уворачиваются.

Дуремар: Взять негодяев! Они убежали от хозяина театра!

Буратино: Эй, куклы, хватит их бояться, нас же больше!

Сейчас мы лишим его самого дорогого - его бороды.

Буратино хватает Карабаса Барабаса за бороду, остальные куклы замахиваются на него. Собака лает.

Появляется Папа Карло.

Папа Карло: Ах вы, негодяи и вруны!

Замахивается палкой, поднимает палку вверх.

Буратино бегает вокруг палки, Карабас Барабас, бегая за Буратино, запутывается бородой об палку.

Папа Карло: Вот вы и наказаны за вашу жадность.

Прогоняет Карабаса Барабаса и Дуремара.

А теперь пойдём домой.

Раздвигается задник.

Звучит «Музыкальная табакерка» музыка А. Лядова.

О.П. Радынова. Программа «Музыкальные шедевры». «Слушаем музыку» диск №10..

Папа Карло, куклы, Буратино подходят к картине с нарисованным очагом.

Папа Карло: Буратино, доставай свой золотой ключик, и мы откроем дверь в

Волшебную страну.

Пап Карло снимает картину с очагом, там дверь. Буратино открывает её золотым ключиком, на сцене «Волшебная страна».

Буратино: Не зря я мокнул в болоте. Теперь мы поставим комедию

«Необыкновенные приключения

Все: (хором) БУ - РА - ТИ - НО»!.

Папа Карло: Комедия, это когда всем весело.

Танец «Буратино» музыка А. Рыбникова.

Сценарий не мой (один очень хороший человек нашел в инете, поделился со мной несколько лет назад), очень интересный.
В интернете можно найти и хорошую подработку - заходите на мой сайт http://matveevatanya.business-home.club/ , или сразу на почту - [email protected] . Дам бесплатную консультацию!
Только что-то с кроссвордом не так, я его сфотографирую. Он не очень сам по себе составлен, если его убрать совсем, сценарий не пострадает:))). Игра еще интересна тем, что в ней участвуют герои книги - зарядку проводит Буратино, Мальвина проводит уроки, а в конце вопросы задает черепаха Тортила. Такую игру мы проводили вместе с моими вожатыми в лагере, детям она понравилась. Дети делятся на 2 команды и мы начинаем играть!

ЛИТЕРАТУРНАЯ ВИКТОРИНА ПО СКАЗКЕ
А. ТОЛСТОГО «ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК, ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО».
ХОД:
Здравствуйте! Послушайте стихи, которые я сейчас прочитаю и скажите, о какой книге идёт речь?
Далеко, далеко за морем
Стоит золотая стена,
В стене той- заветная дверца,
За дверцей большая страна.
Ключом золотым открывают
Заветную дверцу в стене,
Но, где отыскать этот ключик,
Никто не рассказывал мне…
Ведущий: Да, эта книга «Золотой ключик, или Приключения Буратино». (показ книги). Кто её автор? По какой книге А. Н. Толстой написал эту сказку?
(Ответы детей).
Ведущий: Сначала сказку о приключениях деревянной куклы - озорного человечка, написал итальянский писатель Карло Коллоди, опубликовал в 1883 году весёлую озорную сказку «Приключения Пиноккио. История деревянного человечка». Забавные проделки лентяя, упрямца, проказника и лгунишки Пиноккио завершаются его превращением в живого и во всех отношениях примерного мальчика. Русский вариант сказки полюбился всем читателям, и большим, и маленьким, по её сюжету много раз ставились театральные постановки и кинофильмы, сочинялись балеты и оперы.
Я предлагаю пройти Вам интересные испытания, чтобы выиграть удивительный приз - знаменитый золотой ключик, которым можно открыть дверь в замечательную страну знаний

1 ТУР: АУКЦИОН.
Назовите, пожалуйста, сказочных героев этой сказки? (Буратино, шарманщик папа Карло, столяр Джузеппе, Мальвина, Артемон, Пьеро, Говорящий Сверчок, крыса Шушара, кот Базилио, лиса Алиса, черепаха Тортила, продавец пиявок Дуремар, Карабас-Барабас

2 ТУР ПАЗЛЫ.
Соберите целую картинку из частей. Девчонки- вожатые распечатали картинки из сказки на листе формата А-4 , покрыли скотчем и разрезали, потом до конца смены играли в них.:)))

3 ТУР: УЗНАЙ СКАЗОЧНОГО ГЕРОЯ ПО ОПИСАНИЮ,
1 вопрос: У этого сказочного героя были «…седые волосы, росшие около ушей. Носил широкополую шляпу. С прекрасной шарманкой он ходил по городам, пением и музыкой добывал себе на хлеб» (Шарманщик Карло).

2 вопрос: «из-под лестницы, из-под пола показалась толстая голова. Высунолось, понюхало и вылезло серое животное на низких лапах» (Крыса Шушара).

3 вопрос: «Девочка с кудрявыми голубыми волосами… открыла хорошенькие глазки. Эта девочка была самой красивой куклой из кукольного театра Карабаса Барабаса. У самой фарфоровая голова, туловище ватой набитое». (Мальвина).

4 вопрос: «выстриг себе заднюю часть туловища, что делал каждый день. Кудрявая шерсть на передней половине туловища была расчёсана, кисточка на конце хвоста перевязана чёрным бантом. На передней лапе- серебряные часы.» (Артемон).

5 вопрос: «…появилась большая, страшная змеиная голова. Но это была не змея. Это была никому не страшная, пожилая… с подслеповатыми глазами». (Черепаха Тортила).

6 вопрос: «вошёл длинный, мокрый-мокрый человек с маленьким-маленьким лицом, таким сморщенным, как гриб сморчок. На нём было старое зелёное пальто, на поясе болтались щипцы, крючки и шпильки. В руках он держал жестяную банку и сачок».
(Дуремар.)

7 вопрос: «Существо немного похожее на таракана, но с головой, как у кузнечика. Оно сидело на стене под очагом и тихо потрескивало: «Кри-кри». Существо глядело выпуклыми, как из стекла, глазами, шевелило усиками». (Говорящий Сверчок).

8 вопрос: «Маленький человечек в длинной белой рубашке с длинными рукавами. Его лицо было обсыпано белой пудрой, белой, как зубной порошок». (Пьеро).

9 вопрос: «Из-за картонного дерева выскочил человек, весь клетчатый, как шахматная доска». (Арлекин).

10 вопрос: «Человек такой страшный из виду, что можно было окоченеть от ужаса. Густая нечёсаная борода его волочилась по полу, выпученные глаза вращались, огромный рот лязгал зубами, будто бы это был не человек, а крокодил». (Карабас Барабас).

11 вопрос: « Покачался-покачался на тоненьких ножках, шагнул раз, шагнул другой, скок-скок, прямо к двери и на улицу». (Буратино).

12 вопрос: «На головах у них были надеты мешки с прорезанными дырками для глаз. Один, пониже ростом, размахивал ножом, другой, повыше, держал пистолет». (Кот Базилио и лиса Алиса).

13 вопрос: «Рот у неё всегда открыт, чтобы по пути, не теряя времени, ловить, кусать и глотать комаров и ночных бабочек». (Летучая мышь).

4 ТУР: ФИЗКУЛЬТМИНУТКА.

БУРАТИНО.
Буратино потянулся,
Раз нагнулся, два нагнулся.
Руки в стороны развёл,
Ключик видно не нашёл.
Чтобы ключик нам достать,
Нужно на носочки встать.

5 ТУР КОМУ ПРИНАДЛЕЖАТ ЭТИ СЛОВА.
1 вопрос: «…брось баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома. За твою жизнь я не дам и сухой мухи». (Говорящий Сверчок).

2 вопрос: «Не доведёт тебя до добра это ученье». (лиса Алиса).

3 вопрос: «Десять тысяч чертей!» (Карабас Барабас).

4 вопрос: «Пациент скорее мёртв, чем жив». (Доктор Сова).

5 вопрос: « Не ешьте руками, для этого есть ложки и вилки». (Мальвина).

6 вопрос: « Кого угодно со света сживёт чистотой». (Буратино о Мальвине).

7 вопрос: «Теперь я займусь вашим воспитанием». (Мальвина).

8 вопрос: « Открой тайну, несчастный, открой тайну!» (Буратино).

9 вопрос: « Эй, ты! С кем на старости лет связался, с известными всему миру жуликами. Маленьких обижаете! Стыдно!» (папа Карло Карабасу- Барабасу).

6 ТУР. КРОССВОРД.
Вот так я его изменила, только не нашла компьютерного варианта, оригинальный вариант не вставляется

7 ТУР УРОКИ МАЛЬВИНЫ.
1 вопрос: Урок русского языка.
Запишите, пожалуйста, фразу: «А роза упала на лапу Азора». Написали? Теперь прочтите эту волшебную фразу наоборот.
Задание для команд: Кто больше напишет фраз- анаграмм.
(поп, боб, шалаш, кок, потоп, топот, радар, дед)
2 вопрос: Математика.
«У Вас в кармане два яблока. Некто взял у Вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?»
Дайте, пожалуйста, правильный ответ.
Решите ещё задачки на логику.
1) В корзине лежат 5 яблок. Разделите их между пятью лицами, чтобы каждый получил по яблоку и одно яблоко осталось в корзине. (Одно яблоко дать вместе с корзиной).
2) Экипаж, запряжённый тройкой лошадей, проехал за час 15 километров. С какой скоростью бежала каждая лошадь? (15км/ч).
3) У родителей 5 сыновей. У каждого из них есть сестра. Сколько всего детей в семье? (6).
4) Два отца и два сына съели на завтрак 3 яйца, причём каждому досталось целое яйцо. Как это могло случиться? (в семье 3 мужчин, т.е. дед, сын, внук).
8 ТУР ВОЛШЕБНЫЕ КАРТИНКИ.

Узнайте, пожалуйста, сказочного героя по его детали одежды.
(Показ картинок).
9 ТУР. ВОПРОСЫ ЧЕРЕПАХИ ТОРТИЛЫ.

1.Кто первым нашёл деревянное полено, из которого потом смастерили Буратино? (Полено нашёл столяр Джузеппе по прозвищу «Сизый нос»).

2.какие мысли пришли в голову Буратино в первый день его рождения? («Мысли у него были маленькие - маленькие, коротенькие - коротенькие, пустяковые-пустяковые».)

3. Во что папа Карло одел Буратино? (В бумажную курточку из коричневой бумаги и ярко-зелёные штанишки, в туфли, сделанные из старого голенища, и в шапочку – колпачок с кисточкой, сшитую из старого носка).

4. Вспомните, где происходят описываемые в книге события? (В городке на берегу Средиземного моря).

5. Как называлась комедия, которую смотрел Буратино в кукольном театре Карабаса- Барабаса? («Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника»).

6. Увидев Буратино на представление, все куклы узнали его. Они завизжали от восторга, обрадовались и запели песенку, которая называлась «Полька-птичка». Вот её начало:
«Птичка польку танцевала на лужайке в ранний час». Вспомните оставшиеся две строчки. («Нос налево, хвост направо - это полька «Карабас»).

7.Какоё учёное звание имел хозяин кукольного театра Карабас-Барабас? (Доктор кукольных наук).

8. Почему синьор Карабас-Барабас вместо того, чтобы сжечь Буратино, как он собирался сначала, дал ему 5 золотых монет и отпустил домой? (Буратино рассказал, что знает, где находится потайная дверь).

9. Вспомните, пожалуйста, где находится эта потайная дверца? (В каморке папы Карло, под холстом, на котором были нарисованы очаг и котелок.)

10. Куда приглашали Буратино лиса Алиса и кот Базилио, чтобы превретить 5 золотых монет, подаренных Карабасом- Барабасом, в кучу денег? (На волшебное Поле Чудес в Страну Дураков).

11. Какой способ превращения нескольких монет в «большую кучу денег» предложили два мошенника деревянному мальчику? («Выкопай ямку, скажи три раза «крекс, фекс, пекс». Положи золото, засыпь землёй, сверху посыпь солью, полей хорошенько водой и иди спать. Наутро из ямки вырастет деревце, на котором вместо листьев будут висеть золотые монеты»).

12. Из чего состоял обед лисы Алисы и кота Базилио в знаменитой харчевне «Три пескаря»? (Три корочки хлеба, запечённый барашек, гусёнок, парочка голубей на вертеле, печёнка, шесть штук карасей и мелкая рыба на закуску).

13. Кто входил в медицинскую команду, которая лечила Буратино в домике Мальвины? (знаменитый доктор Сова, фельдшерица Жаба и знахарь Богомол).

14. К стволу какого дерева приклеилась борода Карабаса-Барабаса? (К итальянской сосне).

15.Что использовала Мальвина в качестве зеркала? (Зеркального карпа).

16. Куда спрятался Буратино в харчевне, чтобы узнать тайну золотого ключика? (В большой глиняный кувшин).

17. Где Карабас-Барабас рассказал о тайне золотого ключика? (В харчевне «Три пескаря»)

18. Что скрывалось за потайной дверцей? (Кукольный театр чудной красоты).

19. Кто входил в медицинскую команду, которая лечила Буратино в доме Мальвины.(Знаменитый доктор Сова, фельдшерица Жаба и знахарь Богомол.)

20. Какие 3 преступления по мнению дежурного бульдога совершил Буратино?

(«Ты совершил три преступления, негодяй: ты - беспризорный, беспаспортный и безработный.)

Награждают команды конфетами "Золотой ключик" или чем-то другим из той же тематики.

Поиск материалов:

Количество Ваших материалов: 0.

Добавьте 1 материал

Свидетельство
о создании электронного портфолио

Добавьте 5 материала

Секретный
подарок

Добавьте 10 материалов

Грамота за
информатизацию образования

Добавьте 12 материалов

Рецензия
на любой материал бесплатно

Добавьте 15 материалов

Видеоуроки
по быстрому созданию эффектных презентаций

Добавьте 17 материалов

ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК, ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО
/СЦЕНАРИЙ СКАЗКИ/
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
9.Артемон
10.Лиса Алиса
11.Кот Базилио
12.Дуремар
13Лягушки
14.Тортила
15.Пауки
1.Папа Карло
2.Буратино
3.Шушара
4.Сверчок
5.Карабас Барабас
6.Мальвина
7.Пьеро
8.Арлекин

Рассказчик.
Дорогие ребята! Все вы знаете и любите сказку «Приключения Буратино или
Золотой ключик». Вы помните, как начинается эта сказка? В один
итальянский город приехал Карабас Барабас со своим театром. У великого и
ужасного Карабаса была только одна мечта ­ разбогатеть. И он очень надеялся
на свой Золотой ключик, который случайно попал к нему в руки. Этот ключик
должен был отрыть потайную дверь, за которой, как думал Карабас,
находятся несметные сокровища. А дверь эта находилась в этом самом
городе. Но Карабас не знал точно, где именно. На рыночной площади города
у Карабаса украли его заветный ключик, и он страшно разозлился. А в это
время на окраине города в домике старого шарманщика Карло происходили
удивительные вещи. Давайте заглянем к нему в каморку. Тихим вечером
однажды Карло куклу вырезал и тихонько напевал.
Картина 1.Появляется Папа Карло и поёт песню из телефильма
«Приключения Буратино» // «Песня Папы Карло»: слова Б.Окуджавы,
музыка А.Рыбникова//. У него в руках полено. Во время песни Папа Карло
имитирует вырезание куклы из полена, после первого куплета он полено
убирает в сундук и заменяет его на кукольного Буратино. В конце песни
Папа Карло прячет куклу в сундук.
Папа Карло:
Тяжело на белом свете
Человеку одному,
Из бревна я сделал куклу –
Буратино ­ назову.
Человечек деревянный,
Длинноносый и вертлявый
У меня теперь сынишка,
Мой мальчишка ­ шалунишка.
1

Звучит музыка А. Рыбникова «Азбука» из кинофильма «Приключения
Буратино». Из сундука появляется Буратино. Он выпрыгивает из сундука
и танцует. Папа Карло радуется такой замечательной кукле.
Буратино:
Буратино­ это я,
С Папой Карло мы друзья.
Мне на месте не сидится,
Очень я люблю резвиться.
Папа Карло:
Хватит милый веселиться,
Начинать пора учиться.
Я сейчас уйду,
Тебе азбуку куплю.
Без меня ты не грусти,
И конечно не шали.
Очень скоро я вернусь.
Буратино:
Ладно, чем­нибудь займусь.
Есть давно уже пора
Ведь я голоден с утра.
Вот огонь и котелок,
Скоро сварится супок.
Подойду поближе я
Не обжечься б мне, друзья. (подходит к камину и сует нос в котелок)
Ха, вот это чудеса!
Суп тут варится всегда.
Нарисован котелок,
И обжечься я не мог.
А у этого холста
Тайна есть наверняка.
Загляну­ ка я сюда. (движется к камину и протыкает носом холст)
О, да тут нора! (от удивления, неизвестности бежит через всю сцену и
запрыгивает на стул. Из­за камина выходит Шушара).
Шушара:
Я серая, ужасная,
Зубастая, клыкастая,
Живу в норе и в темноте,
Могу погрызть я всё везде.
И на Шушару все злятся,
С ней не хотят и знаться.
Шушара:
Какой противный Буратино,
2

И нос суёт он всюду длинный.
Своих крысят я угощу,
Его я в норку утащу!
Сверчок: (фоном звучит звук «сверчка»)
Ты, Шушара, не шали,
Буратино отпусти!
Шушара: (испуганно)
Отпускаю, отпускаю,
Убегаю, убегаю.
Сверчок:
Маленькая скрипка,
Маленький смычок,
Заиграл на скрипке
Маленький сверчок.
Буратино:
Эта песенка твоя
И грустна, и так скучна!
Забирай скорей смычок, (задиристо)
Уходи ты червячок!
Сверчок:
Вовсе я не червячок,
Все зовут меня сверчок!
Я живу здесь сотню лет,
Дам тебе один совет.
Буратино:
Я в советах не нуждаюсь,
Целый день я развлекаюсь
Ух! /прогоняет сверчка/
Папа Карло:
Я вернулся, мой сынок,
Не скучал ли ты дружок?
Буратино:
Без тебя я веселился, (крутится, делает «кувырок» или «колесо»)
С крысой я успел сразиться. (бьет себя в грудь кулаком)
А потом прогнал сверчка, (горделиво)
Вот такого червячка. (показывает, какой маленький был сверчок)
Папа Карло:
Как не стыдно, Буратино,
Поступил ты не красиво!
Буратино:
Ой, а куртка где твоя?
3

Папа Карло:
Куртка, это не беда!
Посмотри­ка, ты сюда!
Эта книжка для тебя./показывает азбуку/
В школу надо собираться,
Хорошо учиться постарайся!
Буратино:
В школу я спешу, спешу
И учиться я начну. /звучит музыкальное вступление песни «театр
Карабаса Барабаса»
Картина 2.
БУРАТИНО вышел на площадь и встречает Дуремара.
ДУРЕМАР.
Кому пиявки! Жирные целебные пиявки!
Лучшие детские игрушки - живые лягушки!
Последние новинки - жука водяного личинки!
Тритоны, головастики и пиявки, симпатичные козявки.
БУРАТИНО. Простите, извините, я иду в школу. Но я бы хотел спросить,
почему играет эта веселая музыка?
ДУРЕМАР. Это знаменитый кукольный театр Карабаса Барабаса. Попасть
туда - заветная мечта всех детей.
Наверху, около музыкантов появляется МАЛЬВИНА с большими
цветными кольцами. За ней выходит АРТЕМОН. МАЛЬВИНА поднимает
кольца, говорит: «Ап!» И собака прыгает через кольцо.
МАЛЬВИНА. Мальчишки, девчонки!
Не стойте в сторонке!
Подходите поскорей,
Артисты ждут вас с нетерпеньем,
На нашем чудо­представление!
На площади появились АЛИСА и БАЗИЛИО. Подходят к БУРАТИНО.
БУРАТИНО. Какая смешная девчонка! У нее всегда такие голубые волосы?
АЛИСА. Это Мальвина. бездарная кривляка! Теперь она главная артистка в
театре Карабаса Барабаса.
БУРАТИНО. Главная артистка? Вот здорово! А что она делает?
БАЗИЛИО. Она выступает вместе со своим ученым пуделем Артемоном.
АЛИСА. Подобрала паршивого пса на помойке и тащит его на сцену.
БУРАТИНО. А если я взгляну одним глазком на это представление,
послушаю немножко? Школа ведь никуда но убежит?
АЛИСА и БАЗИЛИО переглянулись и отвели БУРАТИНО в сторону.
БАЗИЛИО. Школа не убежит.
АЛИСА. А у вас есть деньги на билет?
БУРАТИНО. Деньги? Не­е­ет. А сколько стоит билет?
4

АЛИСА. Четыре сольдо.
БУРАТИНО. Понимаете, я забыл дома мой кошелек. Вы не можете дать мне
взаймы четыре сольдо.
БАЗИЛИО(презрительно свистнул).Взаймы четыре сольдо? Мальчик, (он
покрутил у виска) у тебя что - не все дома (АЛИСЕ). Пойдем, они сейчас
начнут.
БУРАТИНО(подойдя к появившемуся ДУРЕМАРУ. Сквозь слезы).
Простите, мне уж ­ж­ж­ж­асно хочется посмотреть этот Театр. Купите у меня
за четыре сольдо мою чудную курточку.
ДУРЕМАР. Этот старый театральный хлам за четыре сольдо? Вы, любезный,
поищите дураков в другом месте. (Делает вид, что уходит).
БУРАТИНО(Снова останавливает ДУРЕМАРА). Ну тогда купите мою
хорошенькую шапочку.
ДУРЕМАР. Твоей шапочкой только ловить головастиков. Но у меня есть
великолепный сачок.
БУРАТИНО. В таком случае, возьмите за четыре сольдо мою новую Азбуку.
ДУРЕМАР.(заинтересованно) С картинками?
БУРАТИНО. С чудными картинками и большими буквами.
(Он достал из холщевой сумки азбуку и показал ее ДУРЕМАРУ).
ДУРЕМАР. Согласен. Ты мне Азбуку, а я тебе билет.
(Он вытащил контромарку, которую получил от КА­РАБАСА и отдал ее
БУРАТИНО).
БУРАТИНО(С восторгом) Спасибо вам огромное­преогромное.
(БУРАТИНО побежал в зрительный зал и занял место в первом ряду.
Увидев его, незаметно за ним последовали и АЛИСА с БАЗИЛИО. Они
присели на ступеньках недалеко от БУРАТИНО.)
Картина 3. (На сцене появляются Пьеро, Арлекин, Мальвина,Артемон.
Разыгрывают представление.)
ПЬЕРО. Почтенная публика, здравствуйте!
Зовут меня в театре - Пьеро!
Вы - люди, а мы - лицедеи,
На сцене для вас мы играем,
Но в жизни, как люди, поверьте, переживаем.
Если меня обижают, я сдачи дать не умею.
Что мне делать
С печальной натурой моею?
Весь я в любовных мечтаньях
И говорю я стихами,
Видно, за это меня наградят тумаками.
И по спине прогуляется жесткая палка.
Может кому­то вдруг станет меня чуть­чуть жалко.
Кто­то, возможно, заплачет.
5

Зачем? Я не знаю.
Это комедия, люди, и очень смешная.
Объявляет:
Очень смешная комедия «Девочка с голубыми волосами»
Или «Тридцать три подзатыльника»...
(Из­за дерева выскочил человек. Весь клетчатый, как шахматная доска.
Он тоже поклонился публике).
АРЛЕКИН. Привет, ребята! А я - Арлекин!
Немного нахал, сам себе господин!
Такой уродился, что драться люблю,
И кто подвернется, того и луплю.
(Он подошёл к ПЬЕРО и отпустил ему две пощёчины, такие звонкие, что у
того со щек посыпалась пудра).
АРЛЕКИН. Что ты хнычешь, дуралей?
ПЬЕРО. Ох, не трогай, пожалей.
Дай слово, Арлекин, не станешь ты дразниться:
Я грустен от того, что я хочу жениться.
АРЛЕКИН. Хочешь жениться - куда же ты денешься!
Но объясни, почему ты не женишься?
ПЬЕРО. Увы, увы, средь бела дня
Невеста бросила меня.
АРЛЕКИН. Да, признаться дело плохо.
Как зовут твою дуреху?
ПЬЕРО. Возлюбленной имя готов я назвать,
Но если не будешь меня лупцевать.
АРЛЕКИН. Да ладно, подумаешь, два подзатыльника. Да это как сонному -
звонок от будильника.
ПЬЕРО. Тогда назову. Ее имя... Мальвина!
Она поэтична, воздушна, невинна.
И солнце в ее золотистых глазах,
И небо в ее голубых голосах!
АРЛЕКИН. Ха­ха­ха!
Публика почтенная! Ну скажите сами:
Видели девчонок с голубыми волосами?!
Ты, поэт, послушай
Говорю любя:
Эту дурь сейчас я
Выбью из тебя!
(И тут он схватил палку и стал колотить ПЬЕРО. Тот хотел убежать,
но споткнулся и упал, а АРЛЕКИН продолжал со смехом дубасить его).
БУРАТИНО (Не выдержав). Смотрите, смотрите! У Пьеро идет кровь!
АЛИСА. Какая кровь? Это клюквенный сок!
6

БУРАТИНО. Какая гадость! Перестань! Лежачего не бьют! (Вбежал на
подмостки) Как вам не стыдно! бедный Пьеро, ты живой? (Пытается его
поднять)
АРЛЕКИН. Это что за чудак выскочил? А ну, не трогай его! (Толкает
БУРАТИНО). Уйди, не мешай работать.
БУРАТИНО. Не уйду. (Толкает АРЛЕКИНА). Колошматить несчастного
Пьеро? И это вы называете работой?
АРЛЕКИН. Да! Это не только работа, но и высокое искусство! (Толкает
БУРАТИНО). Убирайся живо!
БУРАТИНО. А вот и не уберусь, ни за что! (Толкает АРЛЕКИНА).
АРЛЕКИН. Да кто ты такой?
БУРАТИНО. Я? Меня зовут Буратино. И ты не прав. Никакое это не
искусство - бить ни в чем невиновного.
ПЬЕРО(встает) Буратино, у тебя доброе сердце, но ты зря вмешался.
БУРАТИНО. Я бы не вмешался, если бы ты сам дал ему сдачи.
ПЬЕРО. Я не имею права. Такая уж у меня роль.
БУРАТИНО. Дурацкая роль. Я бы наплевал на нее.
АРЛЕКИН. Ты что? Первый раз в театре?
БУРАТИНО. Да! Конечно первый раз!
АРЛЕКИН. Вот видишь! Если бы ты был артистом, как мы, ты бы знал - все
что здесь происходит, все это - понарошку.
БУРАТИНО. Я еще не артист. Но обязательно стану артистом. Мы с папой
Карло будем давать веселые, добрые представления и никого не будем бить.
МАЛЬВИНА. Буратино, я вижу, вы благородный мальчик. Но очень
невоспитанный. Ворвались на сцену, срываете представление, кричите, машете
руками. Ваше место в зале.
АРЛЕКИН. Вообще­то он мне нравится: смелый, глаза горят, голос громкий
- все данные для артиста. Мы бы позвали тебя к нам в театр... но учти: в нем
бьют не только на сцене, но и за кулисами тоже. Причём здесь - понарошку, а
там - по­настоящему.
БУРАТИНО. А кто вас там бьет?
КАРАБАС (из­за кулис). Сто тысяч дьяволов! Что происходит? Почему
остановили представление?
БУРАТИНО. Какой злой ваш папа Карабас.
МАЛЬВИНА. Он нам не папа, он нам чужой. Это наш хозяин. Он заставляет
нас работать с утра и до поздней ночи, а бедного Пьеро бьет, когда не лень!
АРТЕМОН. Он морит нас голодом. А когда репетируем, бранится и дерется.
МАЛЬВИНА. Ах, Буратино, я больше не в силах выносить грубости Карабаса
Барабаса. Нет, нет! Я убегу! (Плачет). Убегу!
ПЬЕРО (со слезами). Мальвина, умоляю Вас, не убегайте! Или возьмите меня
с собой.
АРЛЕКИН. Господа! О чем вы? Сейчас надо говорить о преданности театру, а
7

не убегать.
БУРАТИНО. Ну, ладно, - хватит реветь­то. Я придумал! Кто хочет, может
пойти со мной к моему папе Карло. Он добрый!
КАРАБАС (выскакивая из­за кулис). Сто тысяч дьяволов! Вы опять
бездельничаете? Кто позволил остановить представление? Лентяи!
Бездарности! (Увидел БУРАТИНО). А, это ты негодный паршивец, мешаешь
им работать? Ну, я сейчас с вами расправлюсь. (Он выхватил из­за пояса
знаменитую плетку). Я вам сейчас покажу!
БУРАТИНО. Мальвина, бегите! Я задержу его!
(БУРАТИНО прыгает на спину КАРАБАСА БАРАБАСА. Актеры
разбегаются в кулисы. МАЛЬВИНА и АРТЕМОН убегают в зрительный
зал. КАРАБАС кружится на месте с БУРАТИНО на спине, сбрасывает его
и гонится за ними. Держит Буратино и ругается. КАРАБАС БАРАБАС.
Сто тысяч дьяволов! Они хотят меня разорить!
Я им как папа...
Я им как мама...
Всю душу нежную мою
Лишь им я отдаю!
Ведь до того я их люблю,
Что каждый день кормлю!
А если шлепну
Слегка за шалость,
Скажу я первым:
«Какая жалость!»
Когда, бывает, плеткой бью,
Я первым слезы лью!
Даю им роли,
Вожу в гастроли,
Кричу им «Браво!»,
Пришла к ним слава...
За все старания свои
Я вправе ждать любви.
А что в ответ мне?
Они сбегают,
И оскорбляют,
И проклинают...
КАРАБАС. Нет, я не буду тебя бить, Буратино! Я распилю тебя и брошу в
очаг. Воображаю, каково будет узнать твоему отцу, что я на тебе изжарю на
ужин кролика и двух цыплят. Слышишь? Распилю - и, в очаг.
БУРАТИНО. Это даже очень глупо на таком хорошеньком, на таком
веселеньком мальчике жарить целого кролика, да еще двух цыплят!
Пожалейте, отпустите меня, сеньор.
8

КАРАБАС. Ни о какой жалости не может быть и речи. (продолжает
тащить БУРАТИНО). Нечего упираться, иди, иди, лезь, лезь в очаг.
БУРАТИНО. Ой­ой­ой! Бедный я, несчастный! Я не могу этого сделать.
КАРАБАС. Почему?
БУРАТИНО. Я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул
дырку.
КАРАБАС. Что за вздор! Как ты мог носом в очаге проткнуть дырку?
БУРАТИНО. Очень просто: потому что у моего папы очаг и котелок над
очагом нарисованы на куске старого холста.
КАРАБАС. Что ты сказал? Кто твой отец, как его зовут?
БУРАТИНО. Мой папа - Карло. Он музыкант, он замечательно играет на
всех инструментах.
КАРАБАС. Тише! Ни слова! Так значит это в каморке старого Карло
находится потайная... (КАРАБАС обоими кулаками заткнул себе рот)..
Хорошо... Я дарю тебе жизнь, Буратино, цени. Мало того, я... дарю тебе пять
золотых червонцев. Отнеси эти деньги папе Карло. Пускай папа Карло сидит
дома и бережет очаг. Ступай!
БУРАТИНО. Благодарю вас, Карабас Барабас, вы доверили деньги в
надежные руки...До свидания, друзья.
(АЛИСА и БАЗИЛИО из зрительного зала)
БАЗИЛИО. Он подарил ему пять червонцев, а? Вот это событие.
АЛИСА. Событие огромное. Пора действовать. Вперед, Базилио!
(Убегают.)
Картина 4.
(Дорога. БУРАТИНО вприпрыжку бежит домой. Появляются лиса Алиса
и кот Базилио под песню «Какое небо голубое…» из телефильма
«Приключения Буратино».// музыка А. Рыбникова
Алиса и Базилио встречают Буратино.
Алиса:
Куда спешишь, дружок?
Ты мимо нас пройти не мог!
И что звенит в кармане у тебя?...
Базилио:
О, как люблю монеты я…
Раз золотой, два золотой
Лиса Алиса (вкрадчиво)
Скажи нам, симпатичный
Богатый паренек,
На что же ты потратить
Все денежки решил?
Буратино:
Эти деньги Карабас
9

Дал мне вовсе не для Вас.
Куртку я для папы Карло
Завтра новую куплю,
А потом учиться в школу
Обязательно пойду.
Базилио: (с пренебрежением)
Ну что за прок в учение?
Оно одно мучение.
Буратино (испуганно)
Мы не туда свернули!
Лиса Алиса (хитрым голосом)
Ты лучше мне ответь,
Не хочешь ли, лапуля,
Еще разбогатеть?
Буратино
А то!
Лиса Алиса
Я так и знала!
Кот Базилио
Мы сами на мели…
Лиса Алиса дает Коту Базилио еще один подзатыльник.
Лиса Алиса (Коту Базилио)
Ты лучше не встревал бы!
(Буратино)
Чего ж мы ждем, пошли!
Буратино
Куда?
Кот Базилио
Куда придется!
Лиса Алиса сильно толкает Кота Базилио в бок.
Лиса Алиса (с досадой)
Кот стар и бестолков!
Алиса:
К тебе у нас есть предложение,
Отправиться в страну веселья.
Базилио:(убедительно)
В стране Дураков есть Поле Чудес,
У каждого там свой интерес.
Алиса:
Там можно деньги закопать,
Потом немного подождать,
10

И вырастет большое,
Дерево золотое.
Кот Базилио
Ну, ты даешь!
Лиса Алиса (Коту злым шепотом)
Послушай, жертва моли,
Молчи или умрешь!
Буратино:
Дерево золотое, большое­пребольшое…
Алиса и Базилио:
Дерево золотое, большое­пребольшое.
Лиса Алиса(ласково, обходя Буратино с другой стороны и показывая все о
чем рассказывает)
Так вот, мой милый, коли
Там деньги закопать,
Посыпать сверху солью
И "Крекс! Фекс! Пекс!" сказать,
Потом полить из лужи
И лечь спокойно спать,
То утром обнаружишь
Деревьев ровно пять – (Базилио падает в обморок)
Все снизу до верхушки
В монетах золотых!
Буратино
Врешь!
Лиса Алиса (обиженно)
Если вру, не слушай!
Какой же глупый ты!
Кот Базилио (с угрозой)
Ты враг себе смертельный,
Тем хуже для тебя!
Лиса Алиса (со вздохом)
Не хочет он, бездельник,
Стараться для себя!
Идем!
Кот Базилио и Лиса Алиса поворачиваются и медленно двигаются прочь
от Буратино к левой кулисе.
Буратино
Нет, подождите!
Я с вами, стойте!
Лиса Алиса
Ждем!
11

Буратино:
На деньги с дерева большого
Куплю подарков море.
Скорей хочу попасть в чудесную страну,
Ведь верю я в свою мечту.
Лиса Алиса (шепотом)
Давно пора идти нам,
Мы можем опоздать!
Все трое скрываются за правой кулисой и снова появляются из­за кулисы
слева. Буратино оглядывается по сторонам.
Буратино
Уже пришли?
Лиса Алиса
Куда там!
Кот Базилио (озадаченно)
Мы ж были здесь!
Лиса Алиса
Да брось!
Кот Базилио (уныло)
Эх, как бы до заката
Тащиться не пришлось.
А жрать­то как охота,
Совсем живот свело.
Подал бы что ли кто­то
Куриное крыло,
А к курочке бы надо
Тарелочку с ухой…
Лиса Алиса
Да я была бы рада
И корочке сухой!
Алиса и Базилио берут с обеих сторон Буратино под руки и бегут по сцене,
запутывая его ­ в «Страну Дураков», под музыку «Драка Кота и Лисы»
музыка А. Рыбникова из телефильма «Приключения Буратино»
Базилио: (тяжело дыша, вытирая пот со лба)
Вот под деревом песок.
Алиса: (изнеможенно)
Деньги спрячь туда дружок.
Буратино (неуверенно)
Друзья мои, спасибо,
Что помогли в пути,
Но вы бы не могли бы
Подальше отойти?
12

Лиса Алиса
Да что бы мы смотрели?
Нет, боже сохрани!
Нам деньги надоели,
Нам не нужны они!
Кот Базилио
Торчать тут, право слово,
Собачий интерес!
(отходят, еле шевеля ногами в сторону и присаживаются на ступеньки
сцены, все время не сводя глаз с Буратино)
Буратино:
Деньги нужно закопать,
Крекс, пекс, фекс сказать,
А теперь я буду ждать.
Алиса:
Час прошёл, прошёл другой,
Буратино ни ногой.
Базилио:
Этот глупый Буратино
Всё сидит на кучке смирно.
Алиса:
Больше ждать я не могу.
Пусть поплавает в пруду.
Звучит кваканье лягушек. Алиса и Базилио бросают Буратино в пруд,
забирают монеты,
Кот Базилио
Теперь деньжата наши!
Лиса Алиса
Вперед меня не лезь,
А то сейчас как стукну,
Так сразу выйдешь весь!
Кот Базилио
Дели, чего ты тянешь?
Лиса Алиса
Я все себе беру!
Лиса Алиса прижимает к себе монеты.
Кот Базилио
Дели, не то когтями
Всю морду обдеру!
Лиса Алиса
13

Стой, я же пошутила.
От ссоры проку нет!
Итак, от Буратино
Осталось пять монет.
Пять на два не поделишь.
Одну беру?
Кот Базилио
Бери!
Лиса Алиса
Дележ в одну оценишь?
Кот Базилио
Согласен.
Лиса Алиса
Значит, три.
Три на два… Нет, похоже,
Не делится.
Кот Базилио
Вот ёж!
Лиса Алиса
Одну тебе. Мне тоже
Одну. А за дележ
Беру себе остаток!
Кот Базилио
Да как же это так?
Я не набитый ватой
Какой­нибудь дурак!
Да я тебя за это
Царапну прямо в глаз!
Лиса Алиса
Уговорил.
Тебе вот две­е монеты!
Лиса Алиса дает Коту Базилио еще одну монету.
Лиса Алиса
А мне всего лишь три…
Кот Базилио
Порву тебя на части!
Лиса Алиса
Посмотрим, кто кого!
Кот Базилио (в истерике)
В деньгах все мое счастье,
А ты отнять его?
14

Кот Базилио бросается на Лису Алису, опрокидывает ее и начинает
душить.
Лиса Алиса
Ты что?
Кот Базилио
Сейчас тебе как дам!
Лиса Алиса
Не бей, мы деньги вместе
В харчевне проедим!(уходят)
Рассказчик.
Ребята, вам жалко глупого мальчишку? Сначала попался на удочку хитрых
пройдох, а теперь может утонуть в болоте. Кого же нам позвать ему на
помощь? Вы думаете черепаху Тортилу и ее лягушат? Давайте посмотрим,
что же произошло дальше с нашим героем.
Картина 5. (Звучит музыка «Лягушачий джаз» шоу­группы «Улыбка».
Болото. На круглых листьях водяных лилий под луной сидели
большеротые лягушки. Они квакали и выпученными глазами глядели на
появившегося ДУРЕМАРА. На нем старое зеленое пальто, на поясе
болтаются щипцы и крючки. Держа в руках банку и сачок, он
самозабвенно бултыхается у берега, ловит своих пиявок).
ДУРЕМАР. Ах, ах, сколько тут чудных пиявок, хорошеньких черепашонок,
сколько жирненьких водяных жуков.
ЛЯГУШКИ. Мы зелёные квакушки,
Попрыгушки, хохотушки.
Мы танцуем и поём,
Очень весело живём.
Мы живём в пруду глубоком,
Ловим мошек, комаров,
Ну а вечером Тортилу
Любим слушать день за днём.
ДУРЕМАР. Чего расквакались? Смейтесь, смейтесь! придет время, я до вас
тоже доберусь. (звучит песня Дуремара и лягушек из кинофильма).
ДУРЕМАР оступился и полетел с берега в болото. Когда же он, наконец,
выбрался на берег, на листе огромной лилии покоилась тетушка
ТОРТИЛА.
ТОРТИЛА. Послушай, Дуремар, - ты перепугал все население нашего
прекрасного пруда, ты мутишь воду, ты не даешь мне спокойно отдыхать
после завтрака...
ДУРЕМАР. Покуда не выловлю всех пиявок в вашей грязной луже...
ТОРТИЛА. Я готова откупиться от тебя, Дуремар, чтобы ты оставил в покое
наш пруд и больше никогда не приходил.
ДУРЕМАР (издеваясь). Ах ты, старый плавучий чемодан, глупая тетка
15

Тортила, чем ты можешь от меня откупиться? Разве что своей костяной
крышкой? Я бы продал ее на гребешки.
ТОРТИЛА (зло). На дне пруда лежит волшебный Золотой ключик... Я знаю
одного человека, - он готов сделать все на свете, чтобы получить этот
ключик... И ты знаешь его...
ДУРЕМАР (завопил). Я! Я! Я! Простите! Любезнейшая, простите меня! А! А!
А! Я ошибся! Простите!
ТОРТИЛА. Клянусь, ни ты и никто другой не получат волшебного ключика.
Клянусь - его получит только тот человек, кто заставит все население пруда
просить меня об этом. Убирайся отсюда!
(Черепаха с поднятой лапой, сопровождаемая лягушками, уплывает на
своем листе.)
ДУРЕМАР. Как же, убирайся! Я сяду на берегу и буду умолять лягушек,
головастиков, водяных жуков, чтобы они просили черепаху. Я пообещаю им
полтора миллиона жирных мух... Ой! Что это? (Спрятался за кочку
На поверхности болота появился БУРАТИНО. Он вскарабкался на лист
кувшинки)
БУРАТИНО (трясется). Б­б­б­б... Холодно как. Все мальчишки и девчонки
напились молока, спят себе преспокойненько в теплых кроватках, один я
сижу на мокром листе.
(Снова появились лягушки)
Лягушки (по очереди):
Что за чудо там сидит,
На меня оно глядит
Нос­то как у аиста,
И грустит, печалится.
Буратино:
Я бедный и несчастный Буратино,
И всюду тина, тина, тина.
И голоден с утра,
И мне домой давно пора.
Обманут был в Стране я Дураков
Наверно много там нажил врагов.
Лягушки (хором)
Возможно Буратино
Поможет мудрая Тортила.
Появляется Тортила и поёт песню «Романс черепахи Тортилы» из
телефильма «Приключения Буратино» //слова Ю.Энтина, музыка
А.Рыбникова// Лягушки собирают кувшинки и танцуют вальс рядом с
Тортилой.
Лягушки: (хором)
Мудрая Тортила,
16

Помоги ты Буратино.
ДУРЕМАР (в сторону). Черт побери! Это деревянный человечек папы
Карло... Как он сюда попал, подлец!
ТОРТИЛА. Ах ты, безмозглый, доверчивый мальчишка с коротенькими
мыслями. Сидеть бы тебе дома, да прилежно учиться. Занесло тебя в Страну
дураков.
ВСЕ ЛЯГУШКИ (сочувственно) Так, так, так, квак, квак...
БУРАТИНО. Так я же хотел добыть побольше золотых монет для папы
Карло.
ТОРТИЛА. Деньги твои украли Алиса и Базилио.
БУРАТИНО. Не может быть!
ТОРТИЛА. Они пробегали мимо пруда, и я слышала, как они хвастались, что
обманули тебя и выкопали твои деньги. Из­за твоей же глупости и
доверчивости. И поделом тебе, хулигану безмозглому.
БУРАТИНО (трет кулаком глаза, жалобно хнычет и бурчит). Тут не
ругаться надо, тут помочь надо человеку. Что я теперь буду делать? Как я
вернусь к папе Карло? Ай­ай­ай!
БУРАТИНО горько заплакал. ЛЯГУШКИ обступили его и стали
успокаивать.
1­я ЛЯГУШКА. Ух­ух! Тортила, помоги человеку.
2­я ЛЯГУШКА. Надо помочь, Тортила.
3­я ЛЯГУШКА. Он же не для себя старался. Помоги ему, пожалуйста.
(БУРАТИНО). Черепаха Тортила знает великую тайну
ТОРТИЛА. Однажды я вот также помогла одному человеку, а он потом из
моей бабушки и моего дедушки черепаховых гребенок наделал и продал.
ДУРЕМАР (из­за кочки). Вот, старая, помнит все еще...
БУРАТИНО. Мне ваши гребенки не нужны. Где теперь я найду пять золотых
монет? С чем приду к папе Карло? Что ему скажу? Ай, ай, ай! Ой, ой, ой!
ТОРТИЛА. Ладно, Буратино, не горюй! Смотри, что у меня есть! (И она
вынула из водорослей золотой ключик). Цыганки­воровки по мостику
бежали, ссорились, ругались, да вдруг в пруд его и обронили.
БУРАТИНО. В болото что ли?
ТОРТИЛА. Для кого «в болото», а для кого в «пруд».
ДУРЕМАР (из­за укрытия) Вот так раз! Вот он! Ключик! Золотой!
БУРАТИНО. А что с ним делать, зачем он?
ТОРТИЛА. Раньше про этот золотой волшебный ключик я могла много
рассказать тебе, а теперь все забыла. Помню только, что нужно отворить им
какую­то дверь, за которой людей ожидает счастье.
БУРАТИНО. Золотой ключик, который приносит людям славу и богатство?
ТОРТИЛА. Нет! Он приносит людям счастье! А чтобы ты сделал, если бы у
тебя был этот волшебный ключик?
БУРАТИНО (растерялся). Я бы... я бы... перво­наперво злому Карабасу
17

Барабасу бороду оторвал и освободил всех его артистов. Я бы купил папе
Карло новую курточку... Нет много курточек, а Артемону - вот такую
косточку, Мальвине и Пьеро (он на мгновенье задумался) - я бы сделал их
счастливыми! Вы не знаете... только это большая тайна... Они, кажется, любят
друг друга, но это секрет.
ТОРТИЛА. Ну, а себе, что бы пожелал ты себе?
БУРАТИНО. Я хотел бы выучиться на артиста. Папа Карло сказал, что это
его мечта. И еще... Я хочу, чтобы у нас был настоящий Театр, без всяких там
Карабасов Барабасов.
ТОРТИЛА. Так­так­так! У тебя доброе сердце, Буратино. Я дарю тебе
Золотой ключик! Ищи заветную дверцу и открывай ее.
БУРАТИНО. Вот спасибо! Огромное спасибо­преспасибо! Можно вас
поцеловать, тетя Тортила?
ТОРТИЛА. Это излишне. (И она скрылась в трясине).
ДУРЕМАР. «Даже очень хорошо». Ах ты, старый плавучий чемодан, Тетка
Тортила! Вот спасибо за ключик! (Выходит из укрытия). Теперь надо скорее
бежать к Карабасу Барабасу, рассказать ему все. Ну, держись, Буратино!
(Убегает)
Рассказчик.
Вот так в руках Буратино оказался Золотой ключик. Но как же отыскать ему
заветную дверь? И как спасти актеров от злого Карабаса Барабаса?
Картина 6.
(Над красивой лужайкой разлилась утренняя заря. Домик был похож на
маленькое облако, которое висело над лужайкой. С упоением пели птицы.
Из домика спустилась девочка с кудрявыми голубыми волосами. Она
протёрла и широко открыла заспанные глаза. Тут же появился
благородный пудель АРТЕМОН. Кудрявая шерсть на нём была расчёсана,
кисточка на конце хвоста перевязана черным бантом, а на передней лапе
красовались большие серебряные часы).
АРТЕМОН. Доброе утро, дорогая Мальвина!
МАЛЬВИНА. Доброе утро, Артемон.
АРТЕМОН. Как вы спали?
МАЛЬВИНА. Вы же знаете Артемон, что я уже давным­давно не сплю, разве
дремлю изредка. Я все думаю о том, как там наши друзья, как они без нас. Как
они выносят издевательства этого ужасного Карабаса.
АРТЕМОН. Всем бы нам здесь жить и играть, а не у этого Карабаса
унижаться. Были бы хоть сыты. Ох, прошу прощения, совсем забыл. Майские
жуки сегодня, чуть свет, принесли вам эту прекрасную ягоду. А бабочки
велели передать пыльцу с цветов, чтобы вы могли снова пудриться и
сохранять замечательный цвет вашего лица.
МАЛЬВИНА. Какой же вы противный Артемон Что же вы сразу не сказали?
Где же эта пудра, давайте скорее!
18

(АРТЕМОН передал МАЛЬВИНЕ сделанную из зеленых листьев
корзиночку, и она, присев у фонтана, стала пудриться).
МАЛЬВИНА. Ах, как болит душа о бедном Пьеро. Он такой милый, такой
смешной - ничего не умеет...
АРТЕМОН. Зато он настоящий артист... А какие замечательные стихи он
написал вам. Если бы я так умел.
О, красавица Мальвина!
Щечки рдеют, как малина,
Волосы небесные
И глаза чудесные.
Вы и роза,
Вы и цвет,
Вы и розовый букет.
Вы и лента голубая,
Не забудь меня, родная!
МАЛЬВИНА (прослезилась). Вы несносный, Артемон! Я пойду - приведу
себя в порядок. (Уходит).
(На лужайке появился БУРАТИНО. Он еле движется от усталости).
БУРАТИНО. Помогите, помогите, добрые люди! За мной гонятся разбойники.
АРТЕМОН с лаем бросился на БУРАТИНО.
БУРАТИНО. Ой, ой, ой!.. Ай­ай­ай! (Он упал на траву).
АРТЕМОН. Ба­батюшки! Это же деревянный человечек Буратино! Что с
вами, Буратино?
БУРАТИНО. Дайте вашу лапу, Артемон.
АРТЕМОН. Пожалуйста.
БУРАТИНО. Прощайте, Артемон.
АРТЕМОН. Как? Вы уже уходите?
БУРАТИНО. Нет, я, кажется, умираю.
АРТЕМОН (побежал к дому). Мальвина! Мальвина! Скорее на помощь!
МАЛЬВИНА (выходит). Опять вы шумите, Артемон!
АРТЕМОН. Несчастье!. Он умер...
МАЛЬВИНА. Кто? Пьеро?..
АРТЕМОН. Да нет, Буратино.
МАЛЬВИНА. Ах, ах, ах! Бедненький Буратино! Он потерял сознание.
АРТЕМОН. Его надо обязательно спасти!
МАЛЬВИНА. Артемон, немедленно несите большой шприц, мы сделаем ему
укол.
БУРАТИНО. Не хочу, не хочу уколов. Лучше умереть,­ чем укол! Бррр! Я
очень хорошо себя чувствую. (Вскочил). Я совершенно здоров.
МАЛЬВИНА. Ах, какое шарлатанство. Вы великий притворщик, Буратино, но
я рада, что все обошлось благополучно. А теперь пойдите умойтесь и
почистите зубы перед завтраком.
19

БУРАТИНО. Зубы у меня страшно чистые, а руки я вчера мыл, честное
слово.
МАЛЬВИНА. Артемон, отведите Буратино помыться. Переоденьте его и
поставьте еще один прибор.
БУРАТИНО. Но они же все равно запачкаются.
АРТЕМОН. Буратино, идемте мыться и переодеваться.
(Схватил БУРАТИНО).
БУРАТИНО. Да ну вас, в самом деле.
АРТЕМОН. Не упирайся, а то укушу.
(Они ушли. Но вскоре АРТЕМОН вернулся и стал накрывать на стол).
МАЛЬВИНА. Надо скорее узнать у Буратино, что в театре. Он ведь был там,
когда я убежала. Собственно, он так помог мне...
(Когда БУРАТИНО в нелепом театральном костюме возвратился,
маленький стол ломился от сладостей).
Это же совсем другое дело! Садитесь, пожалуйста, Буратино, за стол, я налью
вам какао. Я хочу поблагодарить вас, что помогли мне убежать от этого
ужасного Карабаса.
БУРАТИНО. Да ладно, чего там. Подумаешь.
БУРАТИНО сел за стол, подвернул под себя ногу и стал с жадностью есть
миндальные пирожные, запихивая их в рот целиком, не жуя.
МАЛЬВИНА. Не ешьте руками, Буратино, для этого есть ложки и вилки. И не
торопитесь.
БУРАТИНО. А я и не тороплюсь.
МАЛЬВИНА. Скажите, Буратино, вы любите театр?
БУРАТИНО. Да, теперь я ужасно люблю театр.
МАЛЬВИНА. если бы вы знали, как скучаю без театра, без своих друзей!
Может быть, вам что­нибудь известно о них? Что с ними?
БУРАТИНО. Если о ваших друзьях, то они согласились потерпеть. Мы с
папой Карло обязательно что­нибудь придумаем и поможем им.
МАЛЬВИНА. А...
БУРАТИНО. А если вы о Пьеро? То он...
МАЛЬВИНА. Он умер?...
БУРАТИНО. Он готов был пожертвовать своей жизнью, когда Карабас
Барабас хотел бросить меня в очаг.
МАЛЬВИНА. Пьеро! Он погиб... Ах! (Она упала в обморок).
БУРАТИНО (продолжая есть пирожные). Что это с ней?
АРТЕМОН. Переживает...
БУРАТИНО. Артемон, тащи шприц, сделаем ей укол и все переживания сразу
кончатся.
МАЛЬВИНА (вскочила). Мальчики, мальчики, не надо шалить. Не надо
никаких уколов. Мне уже гораздо лучше.
БУРАТИНО. А ваш Пьеро. он жив, здоров. И вообще он - отличный парень!
20

(В это время БУРАТИНО взял кофейник и стал пить из носика. Он
немедленно поперхнулся и пролил какао на скатерть).
МАЛЬВИНА (строго) Вот видите, Буратино, к чему приводит баловство.
Вытащите из­под себя ногу и опустите ее под стол.
(БУРАТИНО послушно вытащил из­под себя ногу и потянулся к вазе с
вареньем. Он залез в нее прямо пальцами и с удовольствием их облизывал)
МАЛЬВИНА. А варенье надо есть ложечкой. Слушайте, кто
вас воспитывает - скажите, пожалуйста!
БУРАТИНО. Когда папа Карло воспитывает, а когда никто.
МАЛЬВИНА. Теперь я займусь вашим воспитанием, будьте покойны.
БУРАТИНО. Вот влип, так влип.
МАЛЬВИНА. Артемон, несите перо, чернила и тетрадь.
АРТЕМОН уходит в дом и возвращается с письменными принадлежностями.
МАЛЬВИНА (БУРАТИНО). Теперь сядьте поудобнее, не нужно горбиться,
Положите руки перед собой. Мы займемся арифметикой.
БУРАТИНО. Ну ладно, ладно.
МАЛЬВИНА. И без «ладно». Мы займемся арифметикой. Итак - у вас в
кармане два яблока...
БУРАТИНО. Врете, ни одного.
МАЛЬВИНА (терпеливо). Фи! Буратино, что за выражение - врете! Я
говорю: предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно
яблоко. Сколько осталось яблок?
БУРАТИНО. Два.
МАЛЬВИНА. Подумайте хорошенько.
АРТЕМОН. Тяв!
БУРАТИНО. Ну два же, два.
МАЛЬВИНА. Почему?
БУРАТИНО. Я же не отдам этому Некту яблоко, хоть он дерись.
МАЛЬВИНА. У вас нет никаких способностей к арифметике, Буратино. Это
меня огорчает... Займемся диктантом. Раскройте тетрадь, пишите.
БУРАТИНО. Я же никогда в жизни не писал. Я даже не знаю, чем мне писать.
Ну вот! (Он сунул в чернильницу нос и посадил на тетрадь кляксу). Так я и
знал - клякса!
МАЛЬВИНА (всплеснув руками) Вы - гадкий шалун. Вы должны быть
наказаны. Артемон, отведите его в чулан и хорошенько заприте.
БУРАТИНО. Меня в чулан?
АРТЕМОН. По­моему, по­собачьи, он не виноват.
БУРАТИНО. Конечно, не виноват. Разве так воспитывают детей? Это
мучение, а не воспитание... Так не сиди. Так не ешь...
МАЛЬВИНА. Поймите, Артемон, если заниматься воспитанием, то нужно
заниматься со всей строгостью. Как будто мне приятно наказывать Буратино.
(Уходит).
21

АРТЕМОН (ведет БУРАТИНО). Идем, ничего не поделаешь.
БУРАТИНО (МАЛЬВИНЕ). Нашлась тоже воспитательница. Подумаешь,
чего я сделал! Только нос запачкал нечаянно.
АРТЕМОН. Идем, а то укушу!
(АРТЕМОН и БУРАТИНО уходят за кулисы.)
Мальвина уходит со сцены. Из­за кулисы слева в кругу света выходит
Буратино весь вываленный в паутине. Буратино пытается стряхнуть ее с
себя.
Буратино
Похоже, воспитался я с лихвой.
Пора мне бежать домой.Искать заветную дверь, спасать моих друзей.
Картина 7.
Буратино в каморке папы Карло. Появляются пауки под звуки музыки
«Песня пауков» из кинофильма «Приключения Буратино», музыка А.
Рыбникова
Пауки:
Мы пауки, мы пауки,
Боятся нас и мухи, и жуки.
Мы ползаем, цепляемся
А надо, так кусаемся!
Ползём вперёд, ползём назад,
Повержен будет всякий враг!
Кто потревожил наш покой?
Мальчишка этот озорной?
Пауки бегут к Буратино поют и танцуют «Песня пауков» из кинофильма
«Приключения Буратино», музыка А. Рыбникова
Пауки:
Буратино! У нас в паутине!
Паутину наплетём,
И его пугать начнём.
Ну а будет он кричать,
Мы заставим замолчать.
Буратино:
Сверчок! Сверчок!
Сверчок: (звучит звук сверчка)
Я здесь, дружок!
Сейчас на скрипке заиграю,
Пауков всех распугаю.
Пауки: (в страхе)
Уползаем, уползаем.
Исчезаем, исчезаем.
Буратино оставляем.
22

Буратино:
Ты, сверчок, прости меня,
Ведь тебя обидел я.
Сверчок:
Не держу я долго зла
И давно простил тебя.
Буратино:
Ты живёшь здесь сотню лет
И хранишь большой секрет.
Знаешь ведь наверняка
Тайну этого холста?
Сверчок:
Этот холст скрывает дверь,
Отворяй её скорей!
Ключик золотой,
Не потерян он тобой?
Буратино:
Ключик – вот!
Раз оборот, два оборот,
Дверь открыли без хлопот!
Сверчок:
Что за чудо, что за диво,
Ну а как же тут красиво!
Буратино:
Здесь и сцена, здесь и зал,
Я такого не встречал.
(на сцене появляются актеры театра Мальвина, Пьро, Арлекин,пудель
Артемон)
Мальвина:
Смогут куклы здесь играть,
Ребятишек развлекать.
Арлекин:
Злой, сердитый Карабас
Не обидит больше нас.
Пьеро:
В этом доме пусть отныне
Будет кукольный театр.
Буратино:
Пусть звучит здесь только смех,
Позовём артистов всех.
Заключительный танец исполняют все артисты под песню, которую
исполняет Буратино «Буратино» из телефильма «Приключения
23

Буратино»// слова Ю.Энтина, музыка А.Рыбникова //. Припев поют все
артисты.
Конец.
Список использованного материала:
1. Музыка Алексея Рыбникова;
2. Звуки природы (сверчки, кузнечики, лягушки);
3. Звуки металлического грохота;
4. Минус шоу группы «Улыбка» песни «Лягушачий джаз»;
5. http://www.olesya­emelyanova.ru/index­piesy­zolotoy_kluchik.html ;
6. http://65frspb.caduk.ru/p73aa1.html ;
Реквизит и декорации создавались самостоятельно при участии
детей.
24