Женский портал. Вязание, беременность, витамины, макияж
Поиск по сайту

Описание квазимодо. Квазимодо - это кто? История любви горбуна и Эсмеральды. Смотреть что такое "квазимодо" в других словарях


Квазимодо (фр. Quasimodo) – один из главных персонажей романа «Собор Парижской богоматери» В. Гюго. Этот образ поразительно сильный, мощный и яркий, он одновременно и отталкивает, и притягивает к себе. Из всех героев романа, наверное, именно Квазимодо более всего соответствует эстетическому идеалу романтизма: он словно исполин-гигант возвышается над толпой заурядных, поглощенных обыденными занятиями людей.

По силе своего воздействия образ Квазимодо может сравниться лишь с образом собора, который в романе существует на равных правах с живыми персонажами. Взаимосвязь Квазимодо, который вырос при храме, и самого собора Парижской богоматери, неоднократно подчеркивается в романе. Биография Квазимодо, с точки зрения ряда основных событий, предельно проста. Шестнадцать лет назад его подбросили в ту самую колыбель, из которой была похищена малютка Агнесса (Эсмеральда). Мальчику тогда было около четырех лет. Он отличался поразительным уродством и вызывал у окружающих только отвращение. На долю мальчика выпало двойное несчастье – уродливая внешность и темное происхождение.

Его окрестили и отправили в Париж, в собор Нотр-Дам. Там его хотели бросить в костер, как нечестивца, но Клод Фролло, молодой священник собора, вступился за невинного ребенка, усыновил его и назвал Квазимодо (так называется у католиков первое после пасхи воскресенье, именно в этот день мальчик и был найден). С тех пор Квазимодо жил в соборе и позже стал его звонарем. Люди его не любили, оскорбляли и насмехались над ним. А между тем, за безобразной внешностью скрывалась благородная и самоотверженная душа, которую никто не желал увидеть. Колокола стали для Квазимодо его страстью, ведь своим звучанием они заменяли ему радость общения с людьми. Но именно колокола стали для Квазимодо причиной нового несчастья – от их постоянного звона он оглох. Самое первое знакомство читателя с необычным героем происходит тогда, когда его за безобразную внешность выбирают папой шутов. Поздним вечером того же дня Квазимодо пытался выкрасть Эсмеральду по поручению своего наставника, но был пойман и отдан под суд. Судья оказался таким же глухим, как и сам Квазимодо, поэтому, чтобы не обнаружилась его глухота, он решил наказать Квазимодо построже, не зная даже, за что именно. Так несчастный звонарь оказался у позорного столба. Толпа издевалась над ним, как могла. Только Эсмеральда проявила сочувствие к несчастному. Так переплелись две судьбы: красавицы и безродного урода. Квазимодо спасает Эсмеральду от виселицы, он готов отдать ей все, что у него есть: свою келью, свою пищу, а если понадобится, то и свою жизнь. Он понимает, что его уродливая внешность пугает красавицу, и поэтому старается попадаться ей на глаза, как можно реже. Квазимодо, как верный пес, оберегает покой Эсмеральды: спит на полу прямо у входа в келью. Он видит ее страдания и готов сделать все, чтобы облегчить их. Чувство ревности, как и любое другое проявление эгоизма, для Квазимодо чуждо. По ходу романа все больше раскрывается внутренний мир героя, его образ становится более привлекательным. Исчезает былая дикость и озлобленность. Квазимодо начинает писать стихи, чтобы обратить внимание Эсмеральды на то, чего она не желает замечать. За прекрасной внешностью может скрываться уродливая душа, а может быть все наоборот. Ради спасения Эсмеральды Квазимодо готов сокрушить всех и все, даже собор. Когда он видит своего покровителя, торжествующе смеющимся в момент казни Эсмеральды, он решается выступить против него. Своими собственными руками звонарь «столкнул архидьякона в бездну». Последние моменты жизни Квазимодо автор не описывает, но трагический финал предопределен уже в тот момент, когда с высоты собора несчастный смотрит на бездыханную фигуру Эсмеральды в петле и черный силуэт Клода Фролло, распластанный на каменной площади. Это все, что любил Квазимодо, и чем мог дорожить.

Эсмеральда

Красавица Эсмеральда олицетворяет собой всё доброе, талантливое, естественное и красивое, что несёт в себе большая душа народа, а противоположность мрачному средневековому аскетизму, насильно внушаемому народу фанатиками церкви. Недаром она так жизнерадостна и музыкальна, так любит песни, танец и саму жизнь, эта маленькая уличная танцовщица. Недаром она так целомудренна и вместе с тем так естественна и прямодушна в своей любви, так беспечна и добра со всеми, даже с Квазимодо, хотя он и внушает ей непреодолимый страх своим уродством. Эсмеральда - настоящее дитя народа, её танцы дают радость простым людям, её боготворит беднота, школяры, нищие и оборванцы из Двора чудес. Эсмеральда - вся радость и гармония, её образ так и просится на сцену, и не случайно Гюго переработал свой роман для балета "Эсмеральда", который до сих пор не сходит с европейской сцены.

"…Была ли эта юная девушка человеческим существом, феей или ангелом, этот Гренгуар, сей философ-скептик, сей иронический поэт, сразу определить не мог, настолько был он очарован ослепительным видением.

Она была невысока ростом, но казалась высокой - так строен был её тонкий стан. Она была смугла, но нетрудно было догадаться, что днём её кожа отливала тем чудесным золотым оттенком, который присущ андалузкам и римлянкам. Маленькая ножка тоже была ножкой андалузки, - так легко ступала она в своём узком изящном башмачке. Девушка плясала, порхала, кружилась на небрежно брошенном ей под ноги старом персидском ковре, и всякий раз, когда её сияющее лицо возникало перед вами, взгляд её больших черных глаз ослеплял вас, как молния.

Взоры всей толпы были прикованы к ней, все рты разинуты. Она танцевала под рокотание бубна, который её округлые девственные руки высоко возносили над головой. Тоненькая, хрупкая, с обнаженными плечами и изредка мелькавшими из - под юбочки стройными ножками, черноволосая, быстрая, как оса, в золотистом, плотно облегавшем её талию корсаже, в пестром раздувавшемся платье, сияя очами, она воистину казалась существом неземным…."

Квазимодо

Другой демократический герой романа - подкидыш Квазимодо олицетворяет скорее страшную силу, таящуюся в народе, ещё тёмном, скованном рабством и предрассудками, но великом и самоотверженном в своём беззаветном чувстве, грозном и мощном в своей ярости. Которая поднимается порой, как гнев восставшего титана, сбрасывающего с себя вековые цепи.

Клод Фролло "окрестил своего приёмыша и назвал его "Квазимодо" - то ли память того дня, когда нашёл его (у католиков первое воскресенье после пасхи, Фомино воскресенье; а по латыни означает "как будто бы", "почти".), то ли желая этим именем выразить, насколько несчастное маленькое создание несовершенно, насколько начерно сделано. Действительно, Квазимодо, одноглазый, горбатый, был лишь почти человеком."

Образ Квазимодо является художественным воплощением теории романтического гротеска. Невероятное и чудовищное преобладает здесь над реальным. Прежде всего, это относится к гиперболизации уродства и всяческих несчастий, обрушившихся на одного человека.

"…Трудно описать этот четырёхгранный нос, подковообразный рот, крохотный левый глаз, почти закрытый щетинистой рыжей бровью, в то время как правый совершенно исчезал под громадной бородавкой, обломанные кривые зубы, напоминавшие зубцы крепостной стены, эту растрескавшуюся губу, над которой нависал, точно клык слона, один из зубов, этот раздвоенный подбородок… Но ещё труднее описать ту смесь злобы, изумления, грусти, которые отражались на лице этого человека. А теперь попробуйте себе это представить в совокупности!

Одобрение было единодушным. Толпа устремилась к часовне. Оттуда с торжеством вывели почтенного папу шутов. Но теперь изумление и восторг толпы достигли наивысшего предела. Гримаса была его настоящим лицом.

Вернее, он весь представлял собой гримасу. Громадная голова, поросшая рыжей щетиной; огромный горб между лопаток и другой, уравновешивающий его, - на груди; бёдра настолько вывихнутые, что ноги его могли сходиться в коленях, странным образом напоминая собой впереди два серпа с соединёнными рукоятками; широкие ступни, чудовищные руки. И, несмотря на это уродство, во всей его фигуре было какое-то грозное выражение силы, проворства и отваги, - необычайное исключение из того общего правила, которое требует, чтобы сила, подобно красоте, проистекала из гармонии… "

Квазимодо "весь представляет собой гримасу". Он родился "кривым, горбатым, хромым"; затем от колокольного звона лопнули его барабанные перепонки - и он оглох. К тому же глухота сделала его как бы немым ("Когда необходимость принуждала его говорить, язык его поворачивался неуклюже и тяжело, как дверь на ржавых петлях"). Душу его, скованную в уродливом теле, художник образно представляет, как "скрюченную и захиревшую" подобно узникам венецианских тюрем, которые доживали до старости, "согнувшись в три погибели в слишком узких и слишком коротких каменных ящиках".

При этом Квазимодо - предел не только уродства, но и отверженности: "С первых же своих шагов среди людей он почувствовал, а затем и ясно осознал себя существом отверженным, оплёванным, заклеймённым. Человеческая речь для него была либо издёвкой, либо проклятием". Так гуманистическая тема отверженных, без вины виноватых, проклятых несправедливым людским судом, развертывается уже в первом значительном романе Гюго.

Гротеск у Гюго является "мерилом для сравнения" и плодотворным "средством контраста". Этот контраст может быть внешним или внутренним или и тем и другим вместе. Уродство Квазимодо, прежде всего резко контрастирует с красотой Эсмеральды. Рядом с ним она кажется особенно трогательной и прелестной, что наиболее эффектно выявляется в сцене у позорного столба, когда Эсмеральда приближается к страшному, озлобленному и мучимому нестерпимой жаждой Квазимодо, чтобы дать ему напиться (" Кого бы не тронуло зрелище красоты, свежести, невинности, очарования и хрупкости, пришедшей в порыве милосердия на помощь воплощению несчастья, уродства и злобы! У позорного же столба это зрелище было величественным".

Уродство Квазимодо контрастирует ещё более с его внутренней красотой, которая проявляется в беззаветной и преданной любви к Эсмеральде. Кульминационным моментом в раскрытии подлинного величия его души становится сцена похищения Эсмеральды, приговорённой к повешению, - та самая сцена, которая привела в восторг окружающую их обоих народную толпу: "… в эти мгновения Квазимодо воистину был прекрасен. Он был прекрасен, этот сирота, подкидыш, … он чувствовал себя величественным и сильным, он глядел в лицо этому обществу, которое изгнало его, но в дела которого он так властно вмешался; глядел в лицо этому человеческому правосудию, у которого вырвал добычу, всем этим тиграм, которым лишь оставалось лязгать зубами, этим приставам, судьям и палачам, всему этому королевскому могуществу, которое он, ничтожный, сломил с помощью всемогущего бога."

Нравственное величие, преданность и душевная красота Квазимодо ещё раз выступят во всей своей силе в самом конце романа, когда не сумев уберечь Эсмеральду от её главного врага - архидиакона Клода Фролло, всё же добившегося казни несчастной цыганки, Квазимодо приходит умереть возле её трупа, обретая свою любимую только в смерти.

Знаменательно, что нравственную идею романа, связанную главным образом с Квазимодо, прекрасно понял и высоко оценил Ф.М. Достоевский. Предлагая перевести на русский язык "Собор Парижской богоматери", он писал в 1862 году в журнале "Время", что мыслью этого произведения является "восстановление погибшего человека, задавленного несправедливо гнётом обстоятельств.… Эта мысль - оправдание униженных и всеми отринутых парий общества… Кому не придёт в голову, - писал далее Достоевский, - что Квазимодо есть олицетворение угнетённого и презираемого средневекового народа французского, глухого и обезображенного, одарённого только страшной физической силой, но в котором просыпается наконец любовь и жажда справедливости, а вместе с ними и сознание своей правды и ещё непочатых бесконечных сил своих… Виктор Гюго чуть ли не главный провозвестник этой идеи "восстановления" в литературе нашего века. По крайней мере, он первый заявил эту идею с такой художественной силой в искусстве".

Таким образом Достоевский также подчёркивает, что образ Квазимодо является символом, связанным с демократическим пафосом Гюго, с его оценкой народа как носителя высоких нравственных начал.

Изнуряющие тренировки в спортзале, строгая монодиета, пластическая операция... Ради изменения своей внешности мы готовы порой на самые крайние меры!

Но к чему они приводят? Что кроется за стремлением стать «лучше» - любовь или ненависть к своему телу?

Естественное желание женщины быть привлекательной – понятно и похвально. Мы с удовольствием носим красивую одежду, делаем и украшаем себя модными аксессуарами. Но случается, что на пути к идеалу женщина теряет чувство меры и ощущение реальности. И тогда на передний план выходит он – синдром Квазимодо.

По следам литературного персонажа

Знаменитый роман Виктора Гюго «Собор Парижской богоматери» - выдающееся произведение классической литературы. Образы и обстоятельства, созданные гениальным маэстро пера, актуальны и сейчас. Кто из вас не помнит грустную историю любви уродливого горбуна с прекрасной душой Квазимодо? Казалось бы, что может связывать главного героя произведения с женщиной современности? Оказывается, очень многое!

Комплекс Квазимодо или дисморфофобия (как его называют врачи) – это расстройство, при котором человек уверен, что в его внешности есть нечто отталкивающее, безобразное, пугающее. Причем на самом деле этого может и не быть.

Так, женщина, которая страдает этим недугом, может ненавидеть свой курносый нос, небольшую грудь, раскосые глаза или тонкие ноги. При этом она, как правило, не замечает достоинств своей фигуры, например, красивую область декольте или тонкую талию.

Женщина целиком и полностью зацикливается на своей «проблеме» и видит только ее. Она может часами разглядывать свое отражение в зеркале или, наоборот, выбросить из дома все зеркала и избегать отражающих поверхностей. Целью ее жизни становятся попытки исправить врожденное «уродство», она является частым гостем .

Пластика – решение проблемы?

Что происходит, когда женщина-Квазимодо делает пластическую операцию? А ровным счетом ничего! Не успев оправиться от хирургического вмешательства, она находит новую проблему и пытается решить уже ее. Так, накачанные ботоксом губы уже не смотрятся на фоне «старого» носа, а большой красивый бюст никак не гармонирует с «выпирающим» животом. И этот список можно продолжать бесконечно. И даже если женщина переделает все в своей внешности, словно скульптор создаст себя с нуля, она не остановится, а продолжит совершенствовать себя… по новому кругу.

Все дело в том, что комплекс Квазимодо не может исчезнуть сам по себе. Чтобы взять свою жизнь под контроль, на начальных стадиях бывает достаточно выговориться близкому человеку и пройти . В более сложных случаях необходимо обратиться к психотерапевту или даже психиатру.

Признаки дисморфофобии

Эскулапы медицины выделяют несколько признаков, по которым можно заподозрить течение болезни или увидеть предпосылки к ее возникновению:

Симптом фотографии – женщина не желает фотографироваться, чтобы не «портить» зря снимки и не пугать всех своим уродством.

Симптом зеркала - она часами разглядывает свое отражение в зеркале или, наоборот, избегает отражающих поверхностей.

«Человек в футляре» - женщина сторонится общественных мест, не выходит из дома без крайней надобности, не желает общаться с кем бы то ни было.

«Сама себе стилист» - она всеми доступными средствами маскирует свой «недостаток» - использует чрезмерное количество декоративной косметики, носит мешковатую одежду и т.д.

Путь к себе или как исцелиться

Первое, что нужно сделать, - это настроиться на серьезную кропотливую работу, которая при должном усердии обязательно принесет хорошие плоды. Ваша задача - вновь поверить в себя и свои силы, поэтому очень важно регулярно посещать «места здоровья и красоты»: тренажерные залы, фитнес-клубы, бассейны. Там процесс самореализации быстро начинает доминировать над надуманными проблемами о собственной несостоятельности.

Следующим шагом будет непосредственная :

- Не позволяйте себе думать или говорить о себе плохо. Иначе вы рискуете столкнуться с принципом самовнушения и действительно утратить привлекательные черты.

- Меняйте свои привычки, действуйте не так, как раньше. Начните с простых вещей: если утром вы завязывали шнурки на ботинках с правой ноги, делайте это с левой. Если привыкли ходить в юбке, наденьте брюки. Цель всех новшеств – думать, действовать и чувствовать себя по-другому, не так, как раньше. Не допустить самокопания в себе, пессимистических и негативных оценок своих поступков и качеств. Сейчас вы – другой человек, и вы уверены в себе.

- Позвольте себе любить и быть любимой. Пожалуй, это самый трудный, но и самый приятный метод исцеления. Но что, как не любовь, закрывает глаза на погрешности внешности и видит только прекрасное, в том числе в себе?

Первый исторический роман на французском «Собор Парижской Богоматери» вдохновил немало режиссеров. Виктор Гюго писал свое произведение, чтобы защитить памятник культуры от сноса. Вслед за выходом романа во Франции, а затем во всей Европе развернулось движение за сохранение и реставрацию готических зданий.

Режиссеры же обратили внимание на романтическую историю, поставив ее на один уровень по популярности с пьесой «Ромео и Джульетта»..

«Эсмеральда», 1905

Первая попытка вывести историю на экран была предпринята в начале XX века. Алис Ги-Блаше и Викторена Жассе сняли немой короткометражный драматический фильм. В основе сюжета — рассказ о жизни цыганской красавицы Эсмеральды и звонаря горбуна Квазимодо.

Впервые роман Гюго был экранизирован в 1905 году



Это единственная экранизация, в которой сохраняются подробности происхождения Эсмеральды и её характер из первоисточника. К сожалению, найти этот фильм сейчас уже нельзя.

«Горбун из Нотр-Дама», 1923

Американец Уоллес Уорсли, вдохновившись Гюго, снял драму с элементами фильма ужасов.

По сюжету, архидиакон собора подговаривает Квазимодо похитить красавицу Эсмеральду. Горбун соглашается, но это преступление проваливается — девушку спасает офицер Феб де Шатопер.


Роман Гюго вдохновил Уоллеса Уорсли на фильм ужасов


Специально для съемок был создан детальный макет собора размерами около 75 метров в высоту и 50 метров в ширину. В фильме было задействовано около 4 тыс. статистов, для которых специально сшили соответствующие костюмы. Всего на производство фильма было затрачено 1 миллион 250 тысяч долларов, что по тем временам было огромной суммой.

«Горбун из Нотр-Дама», 1939

Квазимодо, влюбленный в Эсмеральду, пытаясь спасти ее, похищает и запирает в своей башне. Но оттуда красавицу вызволяет нелюбимый муж. Кстати, несмотря на брак, девушка остается непорочной, так как хранит амулет, который поможет ей найти родителей. И амулет обесценивается после потери девственности.

«Собор Парижской Богоматери», 1956

Это, пожалуй, самая известная и любимая зрителями экранизация. Постановку масштабного проекта осуществил обладатель Гран-при Каннского фестиваля режиссёр Жан Деланнуа. Натурные съемки, роскошные костюмы и великолепную игру знаменитых актёров Джины Лоллобриджиды, Энтони Куинна и Алена Кюни оценили и критики, и зрители.


Джина Лоллобриджида считается лучшим экранным воплощением Эсмеральды


Джина Лоллобриджида в этом фильме считается самым успешным экранным воплощением Эсмеральды. Одна из причин успеха, по видимости, заключается в том, что актриса решилась сыграть цыганку босой.

«Горбун из Нотр-Дама», 1996

Режиссёрами анимационного диснеевского фильма стали Кирк Уайз и Гэри Труздейл, которые снимали мультфильм 1991 года «Красавица и чудовище». Чтобы адаптировать роман для детей, создатели изменили характеры главных героев, сделав их добрее. Должность Фролло изменили с архидьякона на судью. У Квазимодо появились помощницы — три гаргульи. А в финале звонарь и Эсмеральда остались в живых.

Аниматоры фильма посетили настоящий Собор Парижской Богоматери, сделали множество фотографий, чтобы чётко воспроизвести архитектуру и детали, но в сюжете мультфильма допущены неточности внутреннего убранства собора.


«Горбун из Нотр-Дама» — первый фильм Диснея, где звучит слово проклятье

«Горбун из Нотр-Дама», 1997

Фильм режиссёра Питера Медака довольно точно передает историю любви, разворачивающуюся в романе. При этом основное соперничество возникает между Фролло и Квазимодо.

Квазимодо - имя, ставшее нарицательным и даже оскорбительным. Но не каждый знает, что Квазимодо - романа Гюго «Собор Парижской Богоматери». И выяснить историю этого персонажа будет интересно любому человеку, стремящемуся быть интересным и эрудированным собеседником.

Кто такой Квазимодо?

Квазимодо - это горбун, подобранный в младенчестве служителем собора Парижской Богоматери Добрый поступок служителя был вознагражден преданностью ребенка, который остался жить в соборе и стал выполнять обязанности звонаря.

Но люди глумились над уродливым человеком, опасались его и даже шарахались в сторону. Даже на воплощенных художниками фото Квазимодо выглядит пугающе. Это сделало Квазимодо замкнутым, злым и даже жестоким человеком. Казалось, что он способен на теплые чувства, но в один момент он встречает прекрасную цыганку-танцовщицу Эсмеральду.

Сюжет романа

Одним вечером на танцовщицу Эсмеральду нападают двое неизвестных. Одного из них удается задержать, и им оказывается горбун Квазимодо. В наказание его приковывают к столбу и бьют плетью. Горбун просит глоток воды, но на его просьбу никто не отзывается, толпа смеется над уродливым звонарем, издевается на ним. И лишь один человек приближается к Квазимодо со стаканом воды. Этим человеком оказывается сама потерпевшая - Эсмеральда. Великодушный поступок трогает озлобленного горбуна до слез.

Вторым преступником, оставшимся непойманным, является служитель собора Парижской Богоматери Фролло. Его влечет к прекрасной цыганке, а она не отвечает взаимностью, потому что влюблена в капитала де Шатопера. Она собирается открыть ему свои чувства, но преследующий ее Фролло опережает ее, попытавшись убить капитана.

В покушении на де Шатопера обвиняют Эсмеральду на том лишь основании, что она цыганка, а значит - колдунья. Оставшийся в живых капитан не делает попыток помочь Эсмеральде, а Фролло придумывает зловещий план: явиться к заключенной и предложить ей стать его женой в обмен на свободу. Прекрасная танцовщица категорически отказывается от предложения, и священнослужитель решает, что смертная казнь для Эсмеральды - лучший способ избавиться от собственных любовных переживаний.

Горбун и танцовщица

Помня о добром поступке прекрасной цыганки, Квазимодо решает спасти девушку. Он похищает ее прямо с казни и уносит в собор, зная, что внутри здания ни один преступник не может быть арестован. Квазимодо и Эсмеральда живут в соборе. Горбун приносит ей одежду и пищу, а она, не имея возможности покинуть стены собора, принимает его опеку.

Фролло подговаривает людей вызволить Эсмеральду из собора, чтобы завершить казнь, но Квазимодо - это уже не черствый горбун, а страстно влюбленный человек. Поэтому он стережет танцовщицу и, заметив у подножия собора толпу, дает отпор. Он не ведает, что люди, на которых он сбрасывает с высоты бревна и льет расплавленный свинец, - не враги, а спасители девушки.

Воспользовавшись шумихой, Фролло похищает цыганку и делает повторное предложение. Получив очередной отказ, он бросается к келье, расположенной рядом, где проживает затворница Гадула, ненавидящая цыган, и предлагает женщине убить цыганку. Но Гадула опознает на шее у танцовщицы маленькую подвеску-башмачок и понимает, что перед ней ее собственная дочь. Но спасти ее ей уже не удается - подъехавшие офицеры убивают девушку прямо на месте.

Смерть Квазимодо

С башни за убийством Эсмеральды наблюдают Квазимодо и Фролло. Последний разражается зловещим хохотом, а обезумевший горбун скидывает служителя с башни.

Отыскав в склепе, куда сбрасывают трупы казненных, тело прекрасной Эсмеральды, он сжимает его в объятиях и умирает.

Анализ романа

Произведение Гюго, где Квазимодо и Эсмеральда втянуты в странные и сложные отношения, имело большой успех. Характер каждого героя сложен и противоречив: выросшая на улице цыганка имеет чистую и прекрасную душу, священник Фролло мстителен и озлоблен, а горбун-звонарь способен искренне полюбить.

В центре всего романа стоит не одушевленный герой, а здание - собор Парижской Богоматери. Это монументальная церковь с восхитительной архитектурой, колоннами, сводами, колоколами и химерами. Есть вероятность, что Квазимодо - это и есть одна из химер на здании.

Роман - панорамный взгляд на жизнь той эпохи. То есть читатель узнает не только судьбу красивой цыганки, в кого влюбился Квазимодо, но и в отступлениях от сюжета узнает о Людовике XI и фламандской делегации.

Если бы роман был написан столетием позже, он вполне мог стать сценарием для увлекательного кинофильма, так как Гюго очень ярко описывал захватывающие сцены смерти Фролло или защиты горбуном крепости от цыган.

Критика романа

Главный аргумент, который выдвигали литературные критики, - это неправдоподобность характеров героев. Квазимодо - кто это? Озлобленный горбун или все же чистой души человек, способный на смелые поступки ради других? А Эсмеральда, выросшая среди насилия, могла ли обладать честью и гордостью, чтобы отказаться от предложенной руки Фролло, пойдя на смерть?

Биограф Виктора Гюго, согласился с мнением критиков, но добавил, что, несмотря на неправдоподобность героев в романе, они смогли остаться в умах и душах читателей романа на долгие годы.

Роман «Собор Парижской Богоматери» сегодня является классикой и достоянием французской литературы 19-го века. История об Эсмеральде, священнике и горбуне живет уже без малого 200 лет и до сих пор остается интересной, интригующей, трогательной. По роману снимают фильмы, создают мультфильмы, и мы можем видеть фото Квазимодо по версии разных художников, догадываясь о том, каким бы мог быть горбун, существуй он на самом деле, а не на страницах романа.