Женский портал. Вязание, беременность, витамины, макияж
Поиск по сайту

«Корсар», анализ поэмы Байрона, сочинение. Лекция: Байрона. Анализ одной из поэм

Конрад, герой поэмы «Корсар», принадлежит к галерее «байронических героев». Конрад — морской разбойник, и это определяет его как изгнанника и отщепенца. Его образ жизни — это прямой вызов не только господст­вующим нормам морали, но и системе господствую­щих государственных законов, нарушение которых превращает Конрада в «профессионального» преступника. Ключом к пониманию образа Конрада в поэме является об­раз моря, появляющийся в своеобразном прологе — песне пиратов. Напоминает море — «свободную сти­хию» — и душа Конрада, бурная, неукротимая, сво­бодная, таящая внутри себя одновременно и добро, и зло, и великодушие, и жестокость. Страсти Конрада нео­бузданны, он в равной мере способен и на жестокость, и на героическое самопожертвование (во время пожа­ра сераля, принадлежащего его врагу — паше Сеиду, Конрад спасает жен паши). Двойственность его облика подчеркивается и образами двух влюбленных в него женщин, каждая из которых как бы являет собою од­ну из ипостасей его личности. Нежная и кроткая Медора предмет единственной настоящей любви Конрада, олицетворяет его тягу к добру и чистоте. Пылкая же гордая Гюльнар — это второе мятежное «я» байронов­ского героя. Вслед за ним она идет на преступление: любовь к Конраду толкает ее на убийство мужа. Трагедия Конрада заключается именно в том, что его страсти несут ги­бель всем, кто с ним связан: Медора тоже погибает из-за беспокойства о его жизни. Свои преступные де­яния Конрад пытается оправдать тем, что он преступен в той же мере, «как и все кругом». И все же его образ жизни, как бы навязанный ему враждебным миром, тяготит его, поскольку он не был предназначен судь­бой для «темных дел»:

Он для добра был сотворен, но зло К себе, его коверкая, влекло.

Глумились все, и предавали все:

Подобно чувство выпавшей росе Под сводом грота; и как этот грот,

Оно окаменело в тот черед,

Пройдя свою земную кабалу…

В прошлом Конрад, был чистым душою, открытым и любящим. Автор поясняет, что Конрад встал на преступ­ный путь в результате гонений со стороны бездушно­го и злобного общества, способного испортить самую чистую душу. Автор одновременно и винит общество в трагедии Конрада, и поэтизирует его действия как действия свободного от общества человека.

Герой поэмы “Корсар” является вождем пиратов – бесстрашных людей, отвергающих деспотические законы общества, в котором они вынуждены жить и которому предпочитают вольную жизнь на необитаемом острове. Корсар, их смелый предводитель,- такой же бунтарь, как и Гяур. На острове пиратов все подчиняются ему и боятся его. Он суров и властен. Враги трепещут при одном упоминании его имени. Но он одинок, у него нет друзей, роковая тайна тяготеет над ним, никто не знает ничего о его прошлом. Лишь по двум-трем намекам, брошенным вскользь, можно заключить, что и Конрад в юности, подобно другим героям “восточных поэм”, страстно “жаждал творить добро”:Как и в судьбе Гяура, любовь играет в жизни Конрада роковую роль. Полюбив Медору, он навсегда сохраняет верность ей одной. Со смертью Медоры смысл жизни для Конрада утрачен, он таинственно исчезает.

Герой “Корсара” все время погружен в свой внутренний мир, он любуется своими страданиями, своей гордостью и ревниво оберегает свое одиночество. В этом сказывается индивидуализм героя, как бы стоящего над другими людьми, которых он презирает за ничтожество и слабость духа. Так, он не в состоянии оценить жертвенной любви красавицы Гюльнары, спасшей его с риском для жизни из темницы. Образ Гюльнары тоже овеян мрачной романтикой. Узнав истинную любовь, она уже не может мириться с постылой жизнью наложницы и рабы Сеида; ее бунт активен; она убивает своего тирана Сеида и навсегда отказывается от родины, куда больше ей нет возврата. Поэма “Корсар” – шедевр английской поэзии. Страстная сила романтической мечты сочетается в ней с сравнительной простотой художественной разработки темы; героическая энергия стиха в “Корсаре” совмещается с тончайшей его музыкальностью; поэтичность пейзажей – с глубиной в обрисовке психологии героя.

В “восточных поэмах” Байрон продолжал развивать жанр романтической поэмы. Использовав для большинства “восточных поэм” английский рифмованный пятистопный стих, Байрон насытил его новыми стилистическими приемами, позволяющими ему добиться наибольшей выразительности для изображения действия, настроений героя, описаний природы, оттенков душевных переживаний людей. Он свободно обращается к читателю с вопросами, широко применяет восклицательные предложения, строит свои сюжеты не в строгом логическом порядке (как это было принято у поэтов-классицистов), а в соответствии с характером и настроением героя.

Следует также отметить и эволюцию героя Байрона: если Чайльд Гарольд – первый романтический персонажанглийского поэта – не идет дальше пассивного протеста против мира несправедливости и зла, то для бунтарей “восточных поэм” весь смысл жизни заключается в действии, в борьбе. На несправедливости, совершаемые “беззаконным законом” “цивилизованного” общества, они отвечают бесстрашным противоборством, однако бесперспективность их одинокой борьбы порождает их “гордое и яростное отчаяние”. Если рассматривать

Восточные поэмы (а это поэмы “Гяур”, “Абидосская невеста”, “Корсар”, “Лара”, “Паризина”, “Осада Коринфа”) подробнее, то стоит остановиться на некоторых из них, так как образы главных героев в них схожи по вышеперечисленным признакам, хотя, несомненно, каждый из них создан с художественной неповторимостью, присущей перу великого поэта. В Восточных поэмах углубляется конфликт героя с обществом. Например, в поэме “Корсар” Байрон подчеркивает, что не природа создала героя преступником, а обстоятельства поставили его в это положение.

Отступая от классицистических традиций, поэт рисует противоречивый образ, в котором сочетаются нежность и жестокость, крайний индивидуализм и жертвенность, благородство и преступность, меланхолическая пассивность и необузданная энергия.

Главный герой – корсар Конрад изображен автором фигурой глубокой и неоднозначной, разительно отличающейся от героев классицистических поэм, где добро и зло четко обозначены. В Восточных поэмах в целом и в “Корсаре” в частности отражаются сомнения автора в справедливости мироустройства, приводящие героев к трагическому концу. В романтической обстановке (морские сражения, спасение наложницы султана, пленение Конрада) показана обреченность героя, сочетающего в себе доброе злое начало и его неспособность реализовать свои положительные качества в жестоком и несправедливом мире. В отличие от предшествующих “Корсару” поэм “Восточного” цикла, личность героя раскрывается перед нами через различные критические ситуации, с которыми он сталкивается в течение поэмы. Не менее сложны и герои других Восточных поэм. По мысли Байрона, именно лучшие их качества – твердость духа, сила привязанностей, поднимает их на восстание против общества, не приемлющего эти выдающиеся личности. Однако восстание против общества возможно лишь через преступление, искажающее благородное начало в их душах. Образ Конрада последовательно усложняется в последующих за ним поэмах “Лара”, “Осада Коринфа” и “Паризина”.

Отвращение к реакции и ограничению свобод, прославление гордого и одинокого борца против тирании закона и обычая, защита чувства, торжествующего над мещанской умеренностью, атмосфера таинственной печали и нечеловеческого накала страстей – вот черты, поразившие читателей поэм Байрона. Все поэмы Восточного цикла объединены мотивами обреченности исключительной личности во враждебном человеку мире, а также борьбе с любого рода деспотией. Эти темы получат развитие в последующих произведениях Байрона, в частности в “Каине”. Забегая вперед, отметим, схожесть героя мистерии “Каин”, например с Конрадом – будучи людьми мыслящими и стремящимися к добру, оба героя приходят в итоге к трагическому финалу, причиной которому их исключительность и несовершенство окружающего мира.

(No Ratings Yet)

Герой поэмы “Корсар” Байрона

Другие сочинения по теме:

  1. Пушкин называл Байрона “властителем дум”. Когда Байрон в 1812 умер, Пушкин написал стихотворение “к морю”, в котором обозначает двух людей,...
  2. Исполненный живописных контрастов колорит “Гяура” отличает и следующее произведение Байрона “восточного” цикла – более обширную по объему поэму “Корсар”, написанную...
  3. В творческом заделе Байрона не только поэзии. Он известный миру и как автор поэм “Шильонский узник”, “Гяур”, “Корсар”, “Лара”, драматических...
  4. Байрон справил огромное влияние на английскую и мировую литературу своих пор и следующих времен. Он предоставил романтизму особой действенности, соединив...
  5. Близость к Байрону в ранний период творчества Лермонтова наиболее ярко проявляется в повести в стихах “Литвинка” (1832), в которой поэт...
  6. Байрон оказал огромное влияние на английскую и мировую литературу своего времени и последующих времен. Он предоставил романтизму особой действенности, соединив...
  7. Романтическая личность безымянного рассказчика из поэмы Байрона “Шильонский узник” также уже вышла за пределы того круга земных ценностей, в пределах...
  8. …Мы родимся на то, чтобы нам умереть… Недорого весну нам ветрами поминать. Когда бы родились снова, снова смерти нужно ждать....
  9. В июле 1808 года Байрон заканчивает университет и почти одиноко живет в Ньюстеде, охотно принимая лишь своих товарищей по университету,...
  10. Лирическое творчество великого английского поэта тесно переплетено с его поэмами и трагедиями, а его лирические стихи, по выражению литературоведа Н....
  11. “Паломничество Чайльд-Гарольда, вышли 10 марта 1812 г. и сразу же сделали Байрона знаменитым. Если первая попытка наметить образ романтической личности,...
  12. “Эпическая поэма” – по отзыву автора, а по сути – роман в стихах, “Дон Жуан” – важнейшее и самое масштабное...
  13. Вся жизнь А. С. Пушкина резко изменилась. Поэт был вырван из привычного круга друзей и знакомых, из столичной обстановки, попал...
  14. Цель: учить выразительному чтению поэтических произведений; проверить качество заучивания поэзий наизусть; развивать память и артистизм; учить презентовать собственные иллюстрации, воспитывать...

1. Основные характеристики романтического героя.
2. Творчество Дж. Г. Байрона как одного из основоположников романтизма.
3. Образ Конрада в поэме Байрона «Корсар».

...А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
М. Ю. Лермонтов

Романтизм как направление в литературе и искусстве начал формироваться в конце XVIII века в результате кризиса идей рационализма, господствовавших в эпоху Просвещения. В отличие от рационалистов, романтики взывали не к разуму, а к чувствам, отдавая приоритет личному перед общественным, обыденному — перед необычным, а зачастую и сверхъестественным. В центр внимания романтики поместили личность, ее стремления и переживания. Нужно отметить, что романтики, чье внимание привлекало все из ряда вон выходящее, ввели в литературу образ человека, наделенного незаурядными способностями и сильными страстями, непонятого и гонимого обществом. Герой романтизма, как правило, и сам демонстративно противопоставляет себя другим людям, толпе, а нередко бросает вызов более могущественным силам, даже Богу. Приключения романтического героя разворачиваются на фоне, вполне соответствующим его демоническому обаянию: это или экзотический пейзаж дальних стран, или зловещий старинный замок, или нечто, столь же сильно действующее на воображение.

Идеи романтизма оказали и продолжают оказывать огромное влияние на европейскую литературу и искусство. Одним из классиков романтизма, его основоположников, является английский поэт Дж. Г. Байрон, сам проживший жизнь, достойную романтического героя. Творчество Байрона оказало огромное влияние на многих выдающихся писателей и поэтов. Тенденции, ярко проявившиеся в его творчестве, получили название байронизма. Под этим словом обычно понимают мрачный колорит разочарования и утраты идеалов, ощущение краха и протест против серой обыденности и царящего в мире зла. Герой Байрона всегда убежденный индивидуалист, презирающий толпу, но в то же время страдающий от одиночества и непонятности окружающими, а также от глубокого внутреннего конфликта.

Рассмотрим особенности байронического героя на примере Конрада из поэмы «Корсар». Уже само название говорит о роде занятий главного героя произведения: Конрад — пират, морской разбойник. Впрочем, в XVIII веке этот род деятельности еще не расценивался как безусловно преступный и заслуживающий сурового осуждения. Деятельность корсаров нередко тайно поощрялась и поддерживалась правительствами европейских держав: в этом случае лихие мореходы получали особые патенты на каперство и обязывались нападать на корабли страны-противника, но не на суда своих сограждан.

Однако были среди пиратов и такие, кто действовал на свой страх и риск. Несомненно, что именно к этой категории корсаров принадлежит и герой поэмы Байрона. Итак, мы обнаруживаем первое соответствие с канонами романтизма: герой произведения — изгой, человек вне закона. Мы можем по-разному относиться к поэтизации образа морского разбойника, однако следует помнить, что именно подобные личности, порвавшие с обществом, всем своим поведением бросающие ему вызов, и являются объектом внимания писателя-романтика, которому абсолютно неинтересна правильная, фарисейски праведная жизнь добропорядочного бюргера.

Кроме того, мы легко обнаружим, что герой поэмы Байрона отнюдь не какой-то бандит, готовый перерезать глотку ради пары золотых монет. Вовсе нет! В отряде Конрада царит суровая дисциплина; сам же он не только не пьет вина, но и непоколебимо верен своей единственной возлюбленной. По отношению к женщинам Конрад вообще истинный рыцарь: во время набега на дворец паши он спасает жен своего противника из горящего здания, причем вовсе не с корыстной целью использовать прелестный «живой товар» для развлечения, собственного и своей команды. Это образ «благородного разбойника». Нужно отметить, что подобные герои встречаются в легендах многих народов. Итак, мы обнаруживаем еще несколько характерных особенностей романтизма: герой поэмы — личность исключительная по своим организаторским, нравственным и иным качествам. Кроме того, определенное сближение с легендарными «благородными разбойниками» также является чертой романтизма — обращение к фольклорным традициям и мифам для писателей-романтиков не редкость.

Понятно, что подобная яркая личность, какой является Конрад, по законам романтизма просто обязана жить и действовать на таком фоне, который лучше оттенит неповторимое своеобразие этого неотразимого индивидуума. На самом деле тайное убежище гордого изгнанника находится на живописном островке (вероятно, где-то в Средиземном море). Отчаянный корсар доблестно сражается с мусульманскими воинами на фоне восточной природы и великолепных дворцов — почти как рыцарь-крестоносец, воюющий с «неверными». Однако романтический колорит поэмы заставляет почти позабыть о том, насколько прозаична цель набега Конрада: это всего лишь золото, суетные земные сокровища, а не святыня Гроба Господня. Отношение к Богу у героя Байрона достаточно прохладное: Конрад сознает, что в своей противоправной деятельности он далек от Бога, за что и Бог не помогает ему. Конрад отнюдь не отрицает существования Бога и не стремится бросить ему демонический вызов. Просто он и Бог, по мнению героя, неизмеримо далеки друг от друга, и подобное положение вещей представляется Конраду вполне закономерным. Поэтому в плену, в тюрьме, когда Конрад ожидает мучительной казни, его поддерживает не мысль о милости Божьей, а гордость и ненависть к врагам.

Однако герой Байрона не абсолютно отторгнут людьми и Богом. В сердце Гюльнары, возлюбленной паши, спасенной Конрадом, внезапно вспыхивает любовь к ее спасителю. Экстремальность ситуации и незаурядность личности корсара пробуждают чувство, исключительное по своей силе. Хотя Конрад и не обещает Гюльнаре взаимной любви, он верен Медоре, даже утратив надежду ее увидеть. Возлюбленная паши, к тому же жестоко оскорбленная своим высокопоставленным любовником, устраивает корсару побег, лишив жизни своего господина.

Итак, мы видим неожиданный поворот в судьбе Конрада: только что он в оковах ожидал смерти и вот он снова свободен, как ветер, надувающий паруса корабля. Однако сумрачный дух романтизма черной тучей маячит на горизонте. Хотя Конрад привлек к себе сердца двух женщин, ни он, ни одна из них не нашли счастья. Его возлюбленная Медора, короткая жизнь которой прошла в тревогах за любимого, умерла с горя, когда до нее дошли вести о пленении Конрада. Гюльнара, ради спасения корсара запятнавшая себя убийством, не находит ответа на свое чувство, а сам Конрад... Поэма обрывается внезапно: мы не знаем, куда направится герой Байрона, как сложится его дальнейшая судьба, И это тоже в традициях романтизма. Суровый и гордый герой, словно комета, на миг сверкнул перед нами в стремительном полете авторской фантазии, а его прошлое и будущее мы вольны представить себе, как угодно.

Джордж Гордон Байрон

Повесть

I suoi pensieri in lui dormir non ponno.

Тasso. «Gerusalemme Liberata», canto X.


ТОМАСУ МУРУ, ЭСКВАЙРУ

Дорогой Мур, посвящаю вам это произведение, последнее, которым я обременю терпение публики и вашу снисходительность, замолкая на несколько лет. Поверьте, что я с восторгом пользуюсь случаем украсить мои страницы именем, столь прославленным как твердостью политических принципов его носителя, так и общепризнанными многообразными талантами его. Поскольку Ирландия числит вас в рядах испытаннейших своих патриотов и чтит вас, бесспорно, первым из своих бардов, а Британия повторяет и подтверждает эту оценку, - позвольте тому, кто считает потерянными годы, предшествовавшие знакомству с вами, присоединить скромное, но искреннее свидетельство дружбы к голосу нескольких народов. Это по крайней мере докажет вам, что я не забыл радости общения с вами и не отказался от надежды возобновить его, когда ваш досуг и ваше желание побудят вас вознаградить друзей за слишком долгую разлуку с вами. Ваши друзья говорят, - и я уверен в этом, - что вы заняты созданием поэмы, действие которой происходит на Востоке; никто не мог бы сделать это лучше вас. Там вы должны найти несчастия вашей родины, пламенное и пышное воображение ее сынов, красоту и чувствительность ее дочерей; когда Коллинз дал своим ирландским эклогам название «восточных», он сам не знал, насколько верно было, хотя бы отчасти, его сопоставление. Ваша фантазия создает более горячее солнце, менее мглистое небо; но вы обладаете непосредственностью, нежностью и своеобразием, оправдывающими ваши притязания на восточное происхождение, которое вы один доказываете убедительнее, чем все археологи вашей страны.

Нельзя ли прибавить мне несколько слов о предмете, о котором, как принято всеми думать, говорят обычно пространно и скучно, - о себе? Я много писал вполне достаточно печатал, чтобы оправдать и более долгое молчание, чем то, которое предстоит мне; во всяком случае я намерен в течение нескольких ближайших лет не испытывать терпения «богов, людей, столбцов журнальных». Для настоящего произведения я избрал не самый трудный, но, быть может, самый свойственный нашему языку стихотворный размер - наше прекрасное старое, ныне находящееся в пренебрежении, героическое двустишие. Спенсерова строфа, возможно слишком медлительна и торжественна для повествования, хотя, должен признаться, она наиболее приятна моему слуху. Скотт - единственный в нашем поколении, кто смог полностью восторжествовать над роковой легкостью восьмисложного стиха, и это далеко не маловажная победа его плодовитого и мощного дарования. В области белого стиха Мильтон, Томсон и наши драматурги сверкают, как маяки над пучиной, но и убеждают нас в существовании бесплодных и опасных скал; на которых они воздвигнуты. Героическое двустишие конечно, не очень популярная строфа, но так как я никогда не избирал тех или других размеров, чтобы угодить вкусам читателя, то и теперь вправе отказаться от любого из них без всяких излишних объяснений и еще раз сделать опыт со стихом, которым я до сих пор не написал ничего, кроме произведений, о напечатании которых я не перестаю и не перестану сожалеть.

Что касается самой этой повести и моих повестей вообще, - я был бы рад, если б мог изобразить моих героев более совершенными и привлекательными, потому что критика высказывалась преимущественно об их характерах и делала меня ответственным за их деяния и свойства, как будто последние были моими личными. Что ж - пусть: если я впал в мрачное тщеславие и стал «изображать себя», то изображение, по-видимому, верно, поскольку непривлекательно; если же нет - пускай знающие меня судят о сродстве; а не знающих я не считаю нужным разубеждать. У меня нет особенного желания, чтобы кто-либо, за исключением моих знакомых, считал автора лучше созданий его фантазии. Но все же, должен признаться, меня слегка удивило и даже позабавило весьма странное отношение ко мне критики, поскольку я вижу, что многие поэты (бесспорно, более достойные, чем я) пользуются прекрасной репутацией и никем не заподозрены в близости к ошибкам их героев, которые часто ничуть не более нравственны, чем мой Гяур, или же… но нет: я должен признать, что Чайльд-Гарольд - в высшей степени отталкивающая личность; что же касается его прототипа, пусть, кто хочет, забавляется подыскиванием для него любого лица. Если бы тем не менее был смысл произвести хорошее впечатление, то огромную услугу оказал бы мне тот человек, который приводит в восхищение как своих читателей, так и своих друзей, тот поэт, кто признан всеми кружками и является кумиром своего, - если бы он позволил мне здесь и всюду подписаться

его вернейшим,

признательным

и покорным слугою,

Байроном.

ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

…nessun maggior dolore,

Che ricordarsi dei tempo felice

Nella miseria…

Dante. Inferno, v. 121.


«Наш вольный дух вьет вольный свой полет
Над радостною ширью синих вод:
Везде, где ветры пенный вал ведут,
Владенья наши, дом наш и приют.
Вот наше царство, нет ему границ;
Наш флаг - наш скипетр - всех склоняет ниц.
Досуг и труд, сменяясь в буйстве дней,
Нас одаряют радостью своей.
О, кто поймет? Не раб ли жалких нег,
Кто весь дрожит, волны завидя бег?
Не паразит ли, чей развратный дух
Покоем сыт и к зову счастья глух?
Кто, кроме смелых, чья душа поет
И сердце пляшет над простором вод,
Поймет восторг и пьяный пульс бродяг,
Что без дорог несут в морях свой флаг?
То чувство ищет схватки и борьбы:
Нам - упоенье, где дрожат рабы;
Нам любо там, где трус, полуживой,
Теряет ум, и чудной полнотой
Тогда живут в нас тело и душа,
Надеждою и мужеством дыша.
Что смерть? покой, хоть глубже сон и мрак,
Она ль страшна, коль рядом гибнет враг?
Готовы к ней, жизнь жизни мы берем,
А смерть одна - в болезни ль, под мечом;
Пусть ползают привыкшие страдать,
Из года в год цепляясь за кровать;
Полумертва, пусть никнет голова;
Наш смертный одр - зеленая трава;
За вздохом вздох пусть гаснет жизнь у них;
У нас - удар, и нету мук земных;
Пусть гордость мертвых - роскошь урн и плит,
Пусть клеветник надгробья золотит,
А нас почтит слезою дружный стан,
Наш саван - волны, гроб наш - океан;
А на попойке память воздана
Нам будет кружкой красного вина;
Друзья, победой кончив абордаж,
Деля добычу, вспомнят облик наш
И скажут, с тенью хмурою у глаз:
„Как бы убитый ликовал сейчас!“»

«Гяур», «Корсар», «Манфред», «Каин» Дж Байрона. Эволюция романтического героя-бунтаря. Особенности романтической образности. Творчество Д.Г. Байрона отразило сложную и переломную эпоху в истории Европы, наступившую после французской революции. Будучи сыном своего века, Байрон как личность впитал в себя противоречивые устремления послереволюционной поры, характеризовавшиеся нестабильными общественными отношениями. Многое в личности поэта объясняется не столько природными врожденными качествами, унаследованными от аристократических предков, его высоким положением английского пэра, сколько общественными катаклизмами, не совершенностью устанавливающихся повсеместно в Европе буржуазных отношений.

Поэмы «Гяур», 1813; «Корсар», 1814 –цикла «Восточные поэмы», а также «Манфред» и «Каин» объединяет наличие в них бунтаря-индивидуалиста, отвергающего все правопорядки собственнического общества. Это типичный романтический герой, его характеризуют исключительность личной судьбы, сильные страсти, несгибаемая воля, трагическая любовь. Индивидуалистическая и анархическая свобода является его идеалом. Этих героев лучше всего охарактеризовать словами Белинского, сказанными им о самом Байроне: «Это личность человеческая, возмутившаяся против общего и, в гордом восстании своем, опершаяся на самое себя». Восхваление индивидуалистического бунтарства было выражением духовной драмы Байрона, причину которой следует искать в самой эпохе, породившей культ индивидуализма.

“Корсар” - лиро-эпическая поэма Байрона, в которой сплавлены воедино лирическое начало в изображении центрального героя и эпическое, повествовательное начало, которое проявляется в насыщенности и разнообразии действия. Конрад - герой, представляющий самый чистый образец романтического мироощущения во всем творчестве Байрона, и поэтика “Корсара” - характернейший пример построения романтической поэмы. За основу сюжета взят кульминационный эпизод из жизни героя, решающий его судьбу; ни его прошлое, ни дальнейшее развитие его жизни не описываются, и уже в этом смысле поэма фрагментарна. Кроме того, сюжет выстраивается как цепочка ярких картин-фрагментов, причинно-следственные связи между которыми не всегда четко проговорены в поэме, и фрагментарность становится структурообразующим принципом романтической поэмы. Герой взят в момент высшего напряжения жизненных сил, в исключительных даже для его разбойничьей жизни обстоятельствах. В такие моменты характер человека раскрывается до конца, и демонический, сумрачный, величавый характер Конрада создается в поэме с помощью разнообразных художественных средств: портрета, авторских характеристик, отношения к нему любящих его женщин, но главным образом через описание его поступков. Один из лейтмотивных образов поэмы - столь характерный для всей поэзии Байрона образ моря; вольная морская стихия становится у него символом свободы. Сюжет поэмы «Гяур» (1813) сводится к следующему: Гяур на смертном одре исповедуется монаху. Его бессвязный рассказ - это бред умирающего, какие-то обрывки фраз. Лишь с большим трудом можно уловить ход его мыслей. Гяур страстно любил Лейлу, она отвечала ему взаимностью и влюбленные были счастливы. Но ревнивый и коварный муж Лейлы Гассан выследил ее и злодейски убил. Гяур отомстил тирану и палачу Лейлы. Гяур терзается мыслью о том, что его «богатые чувства» попусту растрачены. В его монологе звучит обвинение обществу, которое унизило его, сделало несчастным отщепенцем. Герой поэмы «Корсар» является вождем пиратов - бесстрашных людей, отвергающих деспотические законы общества, в котором они вынуждены жить и которому предпочитают вольную жизнь на необитаемом острове. Корсар, их смелый предводитель,- такой же бунтарь, как и Гяур. На острове пиратов все подчиняются ему и боятся его. Он суров и властен. Враги трепещут при одном упоминании его имени. Но он одинок, у него нет друзей, роковая тайна тяготеет над ним, никто не знает ничего о его прошлом. Лишь по двум-трем намекам, брошенным вскользь, можно заключить, что и Конрад в юности, подобно другим героям «восточных поэм», страстно «жаждал творить добро»:

Он для добра был сотворен, но зло

К себе, его коверкая, влекло... (Пер. Ю. Петрова)

Как и в судьбе Гяура, любовь играет в жизни Конрада роковую роль. Полюбив Медору, он навсегда сохраняет верность ей одной. Со смертью Медоры смысл жизни для Конрада утрачен, он таинственно исчезает. Герой «Корсара» все время погружен в свой внутренний мир, он любуется своими страданиями, своей гордостью и ревниво оберегает свое одиночество. В этом сказывается индивидуализм героя, как бы стоящего над другими людьми, которых он презирает за ничтожество и слабость духа. Так, он не в состоянии оценить жертвенной любви красавицы Гюльнары, спасшей его с риском для жизни из темницы. Образ Гюльнары тоже овеян мрачной романтикой.

Узнав истинную любовь, она уже не может мириться с постылой жизнью наложницы и рабы Сеида; ее бунт активен; она убивает своего тирана Сеида и навсегда отказывается от родины, куда больше ей нет возврата. Поэма «Корсар» - шедевр английской поэзии. Страстная сила романтической мечты сочетается в ней с сравнительной простотой художественной разработки темы; героическая энергия стиха в «Корсаре» совмещается с тончайшей его музыкальностью; поэтичность пейзажей - с глубиной в обрисовке психологии героя. В этих поэмах Байрон продолжал развивать жанр романтической поэмы. Использовав для большинства своих поэм английский рифмованный пятистопный стих, Байрон насытил его новыми стилистическими приемами, позволяющими ему добиться наибольшей выразительности для изображения действия, настроений героя, описаний природы, оттенков душевных переживаний людей. Он свободно обращается к читателю с вопросами, широко применяет восклицательные предложения, строит свои сюжеты не в строгом логическом порядке (как это было принято у поэтов-классицистов), а в соответствии с характером и настроением героя. Следует также отметить и эволюцию героя Байрона: если Чайльд Гарольд - первый романтический персонаж английского поэта - не идет дальше пассивного протеста против мира несправедливости и зла, то для бунтарей его поэм весь смысл жизни заключается в действии, в борьбе. На несправедливости, совершаемые «беззаконным законом» «цивилизованного» общества, они отвечают бесстрашным противоборством, однако бесперспективность их одинокой борьбы порождает их «гордое и яростное отчаяние».

Художественное своеобразие лирики («Душа моя мрачна», «Еврейские мелодия», «Прометей»). В формировании художественного метода Байрона «восточные поэмы» наряду с «Чайльд Гарольдом» сыграли решающую роль. Воспринятые современниками как великое поэтическое открытие, они заложили основы байронизма во всех его жанровых разновидностях, в первую очередь - чисто лирической. Разумеется, богатая область байроновской лирики хронологически связана не с отдельными периодами деятельности поэта, а со всем его творческим путем. Однако ее основные художественные принципы выра­батывались параллельно с поэмами 1812-1815 годов и их внутренняя связь неоспорима. Несмотря на то что по характеру своего непосредственного содержания лирическое наследие Байрона может быть разделено на две группы: интимно-психологическую и героически мятежную, по сути дела оно представляет единое целое. Его разные тематические аспекты связаны общностью лирического «я». Хотя лирический герой поэзии Байрона эволюционировал вместе со своим автором, основные черты его духовного облика: мировая скорбь, бунтарская непримиримость, пламенные страсти и свободолюбивые устремления - оставались неизменными. Богатство и разнообразие этих психологических оттенков определяет звучность того резонанса, который был вызван лирикой Байрона и не умолкал на протяжении всего XIX века, вызывая ответные отклики в мировой поэзии. Каждый из европейских поэтов-поклонников и преемников Байрона-находил у него мотивы, созвучные его собственным мыслям и чувствам, и, пользуясь байроновскими стихами как формой самовыражения, одновременно воспроизводил и английского поэта и самого себя. Так, яркое представление о характере психологической лирики Байрона русским читателям дает его стихотворение «Душа моя мрачна...», ставшее достоянием русской поэзии благодаря переводу М. Ю. Лермонтова, восприятию которого особенно близки настроения, воплощенные в этом образце лирического творчества английского поэта. Навеянное библейским сказанием (объятый безумием царь Саул призывает к себе юного певца Давида, дабы он развеял тоску своего владыки), это стихотворение с огромной трагической силой воспроизводит состояние глубокой, мрачной, суровой души, истерзанной некоей таинственной скорбью. Впечатление бездонной глубины этой души и не­выносимой тяжести давящей ее печали усиливается благодаря поэтической структуре стихотворения. Его основная тема, заданная уже в первой строке («Душа моя мрачна»), раскрывается по принципу возрастающего драматизма, который достигает своей кульминации в последних двух строфах:

Пусть будет песнь твоя дика. Как мой венец,

Мне тягостны веселья звуки!

Иль разорвется грудь от муки.

Страданьями была упитана она,

Томилась долго и безмолвно;

Как кубок смерти, яда полный.

Исповедальный, глубоко личный характер этого своеобразного лирического монолога, лишь формально связанного с Библией (единственное слово «венец», восходящее к библейскому первоисточнику, принадлежит М. Ю. Лермонтову и отсутствует в оригинале), присущ и политической лирике Байрона. Ее отличительной особенностью является слияние интимных, личных эмоций с гражданскими чувствами поэта.

«Душа моя мрачна».

Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!

Вот арфа золотая:

Пускай персты твои, промчавшися по ней,

Пробудят в струнах звуки рая.

И если не навек надежды рок унес,

Они в груди моей проснутся,

И если есть в очах застывших капля слез -

Они растают и прольются.

Пусть будет песнь твоя дика. - Как мой венец,

Мне тягостны веселья звуки!

Я говорю тебе: я слез хочу, певец,

Иль разорвется грудь от муки.

Страданьями была упитана она,

Томилась долго и безмолвно;

И грозный час настал - теперь она полна,

Как кубок смерти, яда полный.

«My soul is dark».

My soul is dark-Oh! quickly string

The harp I yet can brook to hear;

And let thy gentle fingers fling

Its melting murmurs o"er mine ear.-

If in this heart a hope be dear,

That sound shall charm it forth again-

If in these eyes there lurk a tear,

"Twill flow-and cease to burn my brain-

But bid the strain be wild and deep,

Nor let thy notes of joy be first-

I tell thee-Minstrel! I must weep,

Or else this heavy heart will burst-

For it hath been by sorrow nurst,

And ached in sleepless silence long-

And now "tis doom"d to know the worst,

And break at once-or yield to song.

«Прометей».

Титан! На наш земной удел,

На нашу скорбную юдоль,

На человеческую боль

Ты без презрения глядел;

Но что в награду получил?

Страданье, напряженье сил

Да коршуна, что без конца

Терзает печень гордеца,

Скалу, цепей печальный звук,

Удушливое бремя мук

Да стон, что в сердце погребен,

Тобой подавленный, затих,

Чтобы о горестях твоих

Богам не смог поведать он.

Титан! Ты знал, что значит бой

Отваги с мукой... ты силен,

Ты пытками не устрашен,

Но скован яростной судьбой.

Всесильный Рок - глухой тиран,

Вселенской злобой обуян,

Творя на радость небесам

То, что разрушить может сам,

Тебя от смерти отрешил,

Бессмертья даром наделил.

Ты принял горький дар, как честь,

И Громовержец от тебя

Добиться лишь угрозы смог;

Так был наказан гордый бог!

Свои страданья возлюбя,

Ты не хотел ему прочесть

Его судьбу - но приговор

Открыл ему твой гордый взор.

И он постиг твое безмолвье,

И задрожали стрелы молний...

Ты добр - в том твой небесный грех

Иль преступленье: ты хотел

Несчастьям положить предел,

Чтоб разум осчастливил всех!

Разрушил Рок твои мечты,

Но в том, что не смирился ты, -

Пример для всех людских сердец;

В том, чем была твоя свобода,

Сокрыт величья образец

Для человеческого рода!

Ты символ силы, полубог,

Ты озарил для смертных путь, -

Жизнь человека - светлый ток,

Бегущий, отметая путь,

Отчасти может человек

Своих часов предвидеть бег:

Бесцельное существованье,

Сопротивленье, прозябанье...

Но не изменится душа,

Бессмертной твердостью дыша,

И чувство, что умеет вдруг

В глубинах самых горьких мук

Себе награду обретать,

Торжествовать и презирать,

И Смерть в Победу обращать.

Titan! to whose immortal eyes

The sufferings of mortality,

Seen in their sad reality,

Were not as things that gods despise;

What was thy pity"s recompense?

A silent suffering, and intense;

The rock, the vulture, and the chain,

All that the proud can feel of pain,

The agony they do not show,

The suffocating sense of woe,

Which speaks but in its loneliness,

And then is jealous lest the sky

Should have a listener, nor will sigh

Until its voice is echoless.

Titan! to thee the strife was given

Between the suffering and the will,

Which torture where they cannot kill;

And the inexorable Heaven,

And the deaf tyranny of Fate,

The ruling principle of Hate,

Which for its pleasure doth create

The things it may annihilate,

Refus"d thee even the boon to die:

The wretched gift Eternity

Was thine-and thou hast borne it well.

All that the Thunderer wrung from thee

Was but the menace which flung back

On him the torments of thy rack;

The fate thou didst so well foresee,

But would not to appease him tell;

And in thy Silence was his Sentence,

And in his Soul a vain repentance,

And evil dread so ill dissembled,

That in his hand the lightnings trembled.

Thy Godlike crime was to be kind,

To render with thy precepts less

The sum of human wretchedness,

And strengthen Man with his own mind;

But baffled as thou wert from high,

Still in thy patient energy,

In the endurance, and repulse

Of thine impenetrable Spirit,

Which Earth and Heaven could not convulse,

A mighty lesson we inherit:

Thou art a symbol and a sign

To Mortals of their fate and force;

Like thee, Man is in part divine,

A troubled stream from a pure source;

And Man in portions can foresee

His own funereal destiny;

His wretchedness, and his resistance,

And his sad unallied existence:

To which his Spirit may oppose

Itself-and equal to all woes,

And a firm will, and a deep sense,

Which even in torture can descry

Its own concenter"d recompense,

Triumphant where it dares defy,