Женский портал. Вязание, беременность, витамины, макияж
Поиск по сайту

История оперы кармен. Смотреть что такое "Кармен (опера)" в других словарях Какая была кармен

Главные герои новеллы П. Мериме "Кармен":

Кармен -роковая красотка,цыганка и гадалка;
Хосе Наварро -разбойник,баск,дворянин по-происхождению(Лисаррабенгоа);
Лукас- матадор,юный красвец и сердцеед;
Любознательный учёный -в поисках древней Мунды,рассказчик повествования.

Опера Жоржа Бизе "Кармен"

Главные герои:
Кармен -цыганка,красавица,работница фабрики;
Дон Хозе -сержант гвардии;
Эскамильо -тореадор;
Микаэла -невеста Хозе;
Данкайро и Ремендадо -контрабандисты.

Краткое содержание:

Действие происходит в Севилье,где драгунский эскадрон остановился на постой. Капитан Цунига восхищается красотой девушек,работниц местной фабрики,но сержант Хозе не разделяет мнение начальника,у него есть невеста,прекрасная Микаэла.Только что он признался в своих чувствах любимой. Рабочий перерыв на фабрике,девушки выходят на свежий воздух,происходит ссора и одна из девушек ранена ножом.Наблюдавшие за девушками солдаты,арестовывают виновницу -это Кармен,роковая красавица и покорительница мужских сердец.Хозе поручают стеречь арестантку,но цыганке удаётся обольстить сержанта и он помогает ей сбежать из-под стражи.Кармен скрывается у контрабандистов,которые промышляют неподалёку от города.
Через два месяца Хозе выходит из-под ареста,его разжаловали в солдаты.Кармен с подругами развлекает танцами посетителей таверны,когда ей сообщают весть о Хозе.Молодой тореадор Эскамильо не сводит глаз с прекрасной Кармен,но ей не до взглядов,она влюблена в Хозе и спешит встретиться с ним,отказывая Данкайро и Ремендадо в очередном налёте.Контрабандисты предлагают Кармен завлечь Хозе в их шайку.Хозе долго колеблется,но приказ капитана Цуниги решает судьбу Хозе,он примыкает к банде.
Очередная вылазка контрабандистов в горы,спрятав награбленное, они возвращаются в город.Чувства Кармен остыли,она охладела к Хозе,он ей больше не нужен.В горы приезжает Эскамильо,он ищет Кармен,зная о делах шайки.Случай сводит Хозе с тореадором,они хотят выяснить,кому принадлежит Кармен,устраивая дуэль на кинжалах,но им мешают вернувшиеся за добычей Данкайро и Ремендадо.Невеста Микаэла находит пристанище Хозе в горах,у неё умирает мать и просит приехать Хозе для прощания.Хозе спешит к матери Микаэлы,но обещает вернуться,чтобы выяснить отношения с Кармен,а тореадор приглашает всех на корриду,которую он посвятит Кармен.
Севилья,центральная площадь,рёв толпы,на арене любимец публики Эскамильо.Хозе пристально следит за Кармен,он постоянно рядом с ней.Подруги предупреждают Кармен об опасности,но она пренебрегает советами,надеясь на силу своих чар.Наконец происходит их встреча,Хозе взывает к чувствам Кармен,но их уже нет,все её мысли об Эскамильо.Насмехаясь над чувствами Хозе,Кармен совершает роковую ошибку,удар ножом обрывает жизнь красотке."Не доставайся ж ты никому!"-слова убитого горем Хозе,которого арестовывают за убийство Кармен.

Ранней осенью 1830 г. любознательный учёный (в нем угадывается сам Мериме) нанимает в Кордове проводника и едет на поиски древней Мунды, где произошло последнее победоносное испанское сражение Юлия Цезаря. Полуденный зной заставляет его искать прибежища в тенистом ущелье. Но место у ручья уже занято. Навстречу рассказчику настороженно поднимается ловкий и сильный малый с мрачным гордым взглядом и светлыми волосами. Путешественник обезоруживает его предложением разделить с ним сигару и трапезу, и дальше они продолжают путь вместе, несмотря на красноречивые знаки проводника. Они останавливаются на ночлег в отдалённой венте. Спутник кладёт рядом мушкетон и засыпает сном праведника, а учёному не спится. Он выходит из дома и видит крадущегося проводника, который собирается предупредить уланский пост, что в венте остановился разбойник Хосе Наварро, за поимку которого обещаны двести дукатов. Путешественник предупреждает спутника об опасности. Теперь они связаны узами дружбы.

Учёный продолжает свои розыски в библиотеке доминиканского монастыря в Кордове. После заката солнца он обычно гуляет по берегу Гвадалкивира. Однажды вечером на набережной к нему подходит женщина, одетая как гризетка, и с пучком жасмина в волосах. Она невысока, молода, хорошо сложена, и у неё огромные раскосые глаза. Учёного поражает её странная, дикая красота и особенно взгляд, одновременно чувственный и дикий. Он угощает её сигаретами, узнает, что её зовут Кармен, что она цыганка и умеет гадать. Он просит разрешения проводить её домой и показать ему своё искусство. Но гадание прервано в самом начале - распахивается дверь, и в комнату с ругательствами врывается закутанный в плащ мужчина. Учёный узнает в нем своего друга Хосе. После яростной перепалки с Кармен на незнакомом языке Хосе выводит гостя из дома и указывает дорогу к гостинице. Учёный обнаруживает, что у него тем временем исчезли золотые часы с боем, которые так понравились Кармен. Огорчённый и пристыженный учёный покидает город. Через несколько месяцев он снова оказывается в Кордове и узнает, что разбойник Хосе Наварро арестован и ждёт казни в тюрьме. Любопытство исследователя местных нравов побуждает учёного посетить разбойника и выслушать его исповедь.

Хосе Лисаррабенгоа рассказывает ему, что он баск, родился в Элисондо и принадлежит к старинному дворянскому роду. После кровавой драки бежит из родного края, вступает в драгунский полк, служит усердно и становится бригадиром. Но однажды, на его несчастье, его назначают в караул на севильскую табачную фабрику. В ту пятницу он впервые видит Кармен - свою любовь, муку и погибель. Вместе с другими девушками она идёт на работу. Во рту у неё цветок акации, и идёт она, поводя бёдрами, как молодая кордовская кобылица. Через два часа вызывают наряд, чтобы прекратить кровавую ссору на фабрике. Хосе должен отвести в тюрьму зачинщицу ссоры Кармен, которая изуродовала ножом лицо одной из работниц. По дороге она рассказывает Хосе трогательную историю о том, что она тоже из страны басков, в Севилье совсем одна, её травят как чужую, потому она и взялась за нож. Она лжёт, как лгала всю жизнь, но Хосе верит ей и помогает бежать. За это он разжалован и на месяц отправлен в тюрьму. Там он получает подарок Кармен - хлебец с напильником, золотой монетой и двумя пиастрами. Но Хосе не хочет бежать - воинская честь удерживает его. Теперь он служит простым солдатом. Однажды он стоит на часах у дома своего полковника. Подъезжает экипаж с цыганами, приглашёнными для увеселения гостей. Среди них Кармен. Она назначает Хосе встречу, они проводят вместе безоглядно счастливый день и ночь. При прощании Кармен говорит: «Мы квиты. Прощай... Знаешь, сынок, мне кажется, я немножко тебя полюбила. Но волку с собакой не ужиться», Тщетно пытается Хосе найти Кармен. Она появляется только тогда, когда нужно провести контрабандистов через пролом в городской стене, который охраняет Хосе. Так, за обещание Кармен подарить ему ночь он нарушает воинскую присягу. Затем он убивает лейтенанта, которого приводит к себе Кармен. Он становится контрабандистом. Какое-то время он почти счастлив, так как Кармен иногда ласкова с ним - до того дня, когда в отряде контрабандистов появляется Гарсиа Кривой, отвратительный урод. Это муж Кармен, которого ей наконец удаётся вызволить из тюрьмы. Хосе и его «соратники» занимаются контрабандой, грабят и иногда убивают путешественников. Кармен служит им связной и наводчицей. Редкие встречи приносят короткое счастье и нестерпимую боль. Однажды Кармен намекает Хосе, что во время очередного «дела» можно было бы подставить кривого мужа под вражеские пули. Хосе предпочитает убить соперника в честном поединке и становится ромом (по-цыгански мужем) Кармен, но она все более тяготится его навязчивой любовью. Он предлагает ей изменить жизнь, уехать в Новый Свет. Она же поднимает его на смех: «Мы не созданы для того, чтобы сажать капусту». Через некоторое время Хосе узнает, что Кармен увлечена матадором Лукасом. Хосе неистово ревнует и снова предлагает Кармен уехать в Америку. Она отвечает, что ей и в Испании хорошо, а жить с ним она все равно не будет. Хосе везёт Кармен в уединённое ущелье и снова и снова спрашивает, последует ли она за ним. «Любить тебя - не могу. Жить с тобой - не хочу», - отвечает Кармен и срывает с пальца подаренное им кольцо. В ярости Хосе дважды вонзает в неё нож. Он хоронит её в лесу - она всегда хотела обрести вечный покой в лесу - и кладёт в могилу кольцо и маленький крестик.

В четвёртой и последней главе новеллы рассказчик самозабвенно делится с читателями своими наблюдениями над обычаями и языком испанских цыган. Под конец он приводит многозначительную цыганскую пословицу: «В наглухо закрытый рот мухе заказан ход».

Жоржем Бизе, считается «Кармен». История ее была непростой, и это замечательное произведение не сразу нашло отклик у публики и критиков. Ведь «Кармен» - опера, где был нарушен один из основополагающих на тот момент принципов построения сюжета в Впервые на сцену были выведены не аристократы, а простые люди с их грехами, страстями, яркими чувствами.

Премьера спектакля состоялась на сцене "Опера Комик" в Париже 1875 года. Последовавшая за этим реакция заставила испытать горькое разочарование его создателя. Жорж Бизе, автор оперы «Кармен», считался одним из талантливых композиторов своего времени. Он создал свою оперу на вершине карьеры. Либретто было написано Л. Галеви и А. Мельяком по новелле П. Мериме. У зрителей, попавших на премьерный спектакль, мнения разделились. Первой исполнительницей роли цыганки Кармен была певица Селестина Галли-Матье. Ей удалось великолепно передать смелость героини. Одних это восхитило, других зрителей привело в возмущение. В газетах оперу называли безобразной, скандальной и вульгарной.

Тем не менее, «Кармен» - опера, гениальность которой была оценена значительно позже, и ее по-настоящему полюбили. Об этом говорил наш композитор-классик П.И. Чайковский, он называл ее шедевром. Одной из самых запоминающихся мелодий, которыми наполнена опера, является ария героини «У любви, как у пташки, крылья», композитор создавал ее, опираясь на мелодию хабанеры и соблазнительное описание цыганки в новелле П. Мериме. Кроме этой арии, поистине народными стали «Марш Тореадора», Сюита №2.

Благодаря своей нетипичности для того времени, опера превратилась во всенародно любимый спектакль. В «Кармен» описывается жизнь простых людей, и в то же время опера не лишена романтизма. Если описать краткое содержание оперы «Кармен», то можно изложить его несколькими фразами. В основе сюжета лежит третья глава одноименной новеллы П. Мериме, и речь в ней идет о любви. Действие спектакля разворачивается в Испании, поэтому композитор наполнил оперу классическими испанскими мелодиями: фламенко, пасодобль, хабанера.

Главная героиня и новеллы, и оперы - цыганка Кармен. Опера представляет ее как раскованную, свободную, не признающую законов. Цыганка способна изменять судьбы всех, кто оказывается с ней рядом. Она привлекает внимание мужчин, наслаждается их любовью, но не считается с их чувствами. По сюжету, красавица-цыганка работает на сигаретной фабрике. Из-за драки она попадает в полицейский участок. Ее охранником был сержант Хозе. Она смогла влюбить его в себя и убедить отпустить ее. Ради цыганки Хозе лишился всего: должности, уважения в обществе. Он стал простым солдатом. Кармен сотрудничала с контрабандистами, кокетничала с тореадором Эскамильо. Хозе ей надоел. Он пытался вернуть возлюбленную, но она резко объявила ему, что все кончено. Тогда Хозе убил любимую Кармен, чтобы она не досталась никому.

Ж. Бизе очень тяжело переживал провал премьерного спектакля «Кармен». Опера, позже признанная шедевром,отняла у композитора много сил. Вскоре после премьеры, спустя 3 месяца, композитор скончался в возрасте 37 лет. На пороге смерти Ж. Бизе говорил: «Хозе убил Кармен, а Кармен убила меня!».

Тем не менее, история о вольной жизни, необузданных страстях и случайной смерти на почве ревности на протяжении многих лет притягивает зрителей в театры. И по сей день «Кармен» с успехом идет на самых знаменитых оперных сценах мира.

- (исп. Carmen) женское имя испанского происхождения, образованного от эпитета Богородицы «Мадонна горы Кармель», где произошло Её явление. Прилагательное Carmel со временем отделилось от основного имени и превратилось в уменьшительную… … Википедия

- (фр. Carmen) героиня новеллы П.Мериме «Кармен» (1845), молодая испанская цыганка. Образ К. формируется в сознании читателя в результате непростой процедуры «наложения» трех изображений героини. Существенно, что все трое повествователей мужчины,… … Литературные герои

Opera Lyra Ottawa Жанр опера Годы 1984 н. вр. Страна … Википедия

- («Опера комик») Театр комической оперы («Théâtre de l Opéra Comique»), французский музыкальный театр. Основан в 1715 в Париже как временный театр на Сен Жерменской ярмарке; в 1745 был закрыт. Вновь открыт в 1752, а в 1762 слит с театром… …

Драма или комедия, положенная на музыку. Драматические тексты в опере поются; пение и сценическое действие почти всегда сопровождаются инструментальным (обычно оркестровым) аккомпанементом. Для многих опер характерно также наличие оркестровых… … Энциклопедия Кольера

- (итал. opera, букв. труд, дело, сочинение) род муз. драм. произведения. О. основана на синтезе слова, сценич. действия и музыки. В отличие от разл. видов драм. т ра, где музыка выполняет служебные, прикладные функции, в О. она становится… … Музыкальная энциклопедия

О музыкальной форме см. опера комик Опера Комик Современный интерьер … Википедия

Ы; ж. [итал. opera] 1. только ед. Жанр музыкально драматического искусства, сочетающий инструментальную (оркестровую) музыку с вокальной (сольной и хоровой). История русской классической оперы. Народная, героическая о. Читать лекции по опере… … Энциклопедический словарь

Вид на сцену и зрительный зал Большого театра, (Москва), 2005 год У этого термина существуют и другие значения, см … Википедия

- (итал. opera, буквально сочинение, от лат. opera труд, изделие, произведение) жанр музыкально драматического искусства. Литературная основа О. (Либретто) воплощается средствами музыкальной драматургии и в первую очередь в формах вокальной … Большая советская энциклопедия

Книги

  • Ж. Бизе. Кармен. Клавир , . "Кармен" Ж. Бизе - величайшее произведение мирового оперного искусства. В оригинале опера содержит разговорные диалоги, но обычно исполняется в редакции Эрнеста Гиро. Он заменил диалоги…
  • Кармен. Опера в четырех действиях. Клавир , Бизе Ж.. "Кармен" Ж. Бизе - величайшее произведение мирового оперного искусства. В оригинале опера содержит разговорные диалоги, но обычно исполняется в редакции Эрнеста Гиро. Он заменил диалоги…

Ранней осенью 1830 г. любознательный ученый (в нем угадывается сам Мериме) нанимает в Кордове проводника и едет на поиски древней Мунды, где произошло последнее победоносное испанское сражение Юлия Цезаря. Полуденный зной заставляет его искать прибежища в тенистом ущелье. Но место у ручья уже занято. Навстречу рассказчику настороженно поднимается ловкий и сильный малый с мрачным гордым взглядом и светлыми волосами. Путешественник обезоруживает его предложением разделить с ним сигару и трапезу, и дальше они продолжают путь вместе, несмотря на красноречивые знаки проводника. Они останавливаются на ночлег в отдаленной венте. Спутник кладет рядом мушкетон и засыпает сном праведника, а ученому не спится. Он выходит из дома и видит крадущегося проводника, который собирается предупредить уланский пост, что в венте остановился разбойник Хосе Наварро, за поимку которого обещаны двести дукатов. Путешественник предупреждает спутника об опасности. Теперь они связаны узами дружбы.

Ученый продолжает свои розыски в библиотеке доминиканского монастыря в Кордове. После заката солнца он обычно гуляет по берегу Гвадалкивира. Однажды вечером на набережной к нему подходит женщина, одетая как гризетка, и с пучком жасмина в волосах. Она невысока, молода, хорошо сложена, и у нее огромные раскосые глаза. Ученого поражает её странная, дикая красота и особенно взгляд, одновременно чувственный и дикий. Он угощает её сигаретами, узнает, что её зовут Кармен, что она цыганка и умеет гадать. Он просит разрешения проводить её домой и показать ему свое искусство. Но гадание прервано в самом начале - распахивается дверь, и в комнату с ругательствами врывается закутанный в плащ мужчина. Ученый узнает в нем своего друга Хосе. После яростной перепалки с Кармен на незнакомом языке Хосе выводит гостя из дома и указывает дорогу к гостинице. Ученый обнаруживает, что у него тем временем исчезли золотые часы с боем, которые так понравились Кармен. Огорченный и пристыженный ученый покидает город. Через несколько месяцев он снова оказывается в Кордове и узнает, что разбойник Хосе Наварро арестован и ждет казни в тюрьме. Любопытство исследователя местных нравов побуждает ученого посетить разбойника и выслушать его исповедь.

Хосе Аисаррабенгоа рассказывает ему, что он баск, родился в Элисондо и принадлежит к старинному дворянскому роду. После кровавой драки бежит из родного края, вступает в драгунский полк, служит усердно и становится бригадиром. Но однажды, на его несчастье, его назначают в караул на севильскую табачную фабрику. В ту пятницу он впервые видит Кармен - свою любовь, муку и погибель. Вместе с другими девушками она идет на работу. Во рту у нее цветок акации, и идет она, поводя бедрами, как молодая кордовская кобылица. Через два часа вызывают наряд, чтобы прекратить кровавую ссору на фабрике. Хосе должен отвести в тюрьму зачинщицу ссоры Кармен, которая изуродовала ножом лицо одной из работниц. По дороге она рассказывает Хосе трогательную историю о том, что она тоже из страны басков, в Севилье совсем одна, её травят как чужую, потому она и взялась за нож. Она лжет, как лгала всю жизнь, но Хосе верит ей и помогает бежать. За это он разжалован и на месяц отправлен в тюрьму. Там он получает подарок Кармен - хлебец с напильником, золотой монетой и двумя пиастрами. Но Хосе не хочет бежать - воинская честь удерживает его. Теперь он служит простым солдатом. Однажды он стоит на часах у дома своего полковника. Подъезжает экипаж с цыганами, приглашенными для увеселения гостей. Среди них Кармен. Она назначает Хосе встречу, они проводят вместе безоглядно счастливый день и ночь. При прощании Кармен говорит: «Мы квиты. Прощай… Знаешь, сынок, мне кажется, я немножко тебя полюбила. Но […] волку с собакой не ужиться», Тщетно пытается Хосе найти Кармен. Она появляется только тогда, когда нужно провести контрабандистов через пролом в городской стене, который охраняет Хосе. Так, за обещание Кармен подарить ему ночь он нарушает воинскую присягу. Затем он убивает лейтенанта, которого приводит к себе Кармен. Он становится контрабандистом. Какое-то время он почти счастлив, так как Кармен иногда ласкова с ним - до того дня, когда в отряде контрабандистов появляется Гарсиа Кривой, отвратительный урод. Это муж Кармен, которого ей наконец удается вызволить из тюрьмы. Хосе и его «соратники» занимаются контрабандой, грабят и иногда убивают путешественников. Кармен служит им связной и наводчицей. Редкие встречи приносят короткое счастье и нестерпимую боль. Однажды Кармен намекает Хосе, что во время очередного «дела» можно было бы подставить кривого мужа под вражеские пули. Хосе предпочитает убить соперника в честном поединке и становится ромом (по-цыгански мужем) Кармен, но она все более тяготится его навязчивой любовью. Он предлагает ей изменить жизнь, уехать в Новый Свет. Она же поднимает его на смех: «Мы не созданы для того, чтобы сажать капусту». Через некоторое время Хосе узнает, что Кармен увлечена матадором Лукасом. Хосе неистово ревнует и снова предлагает Кармен уехать в Америку. Она отвечает, что ей и в Испании хорошо, а жить с ним она все равно не будет. Хосе везет Кармен в уединенное ущелье и снова и снова спрашивает, последует ли она за ним. «Любить тебя - не могу. Жить с тобой - не хочу», - отвечает Кармен и срывает с пальца подаренное им кольцо. В ярости Хосе дважды вонзает в нее нож. Он хоронит её в лесу - она всегда хотела обрести вечный покой в лесу - и кладет в могилу кольцо и маленький крестик.

В четвертой и последней главе новеллы рассказчик самозабвенно делится с читателями своими наблюдениями над обычаями и языком испанских цыган. Под конец он приводит многозначительную цыганскую пословицу: «В наглухо закрытый рот мухе заказан ход».