Женский портал. Вязание, беременность, витамины, макияж
Поиск по сайту

Манон большой театр нетребко айвазов ютубе. Анна Нетребко – Манон Леско: впервые в Большом театре. Интервью с Анной Нетребко и Юсифом Эйвазовым накануне премьеры оперы «Манон Леско» в Большом театре

Событие, которого так долго ждали, наконец произошло: главная российская певица спела в главном российском оперном театре. И не просто спела, но и сыграла в полноценной постановке. Большой специально для Анны Нетребко поставил оперу по ее выбору - «Манон Леско» Пуччини. Таковы ее нынешние предпочтения. Певице, некогда блиставшей в легкомысленно-субреточных партиях для легкого сопрано, теперь интереснее репертуар более солидной весовой категории. Ее не пугают большой оркестр, низкий регистр, выматывающие дистанции. От Моцарта она целенаправленно движется в сторону Вагнера и итальянского веризма, одним из лучших экспонатов которого является «Манон Леско» (1893 г.; не путать с французской «Манон» Массне, написанной всего несколькими годами раньше).

Еще одно новое привходящее обстоятельство - тенор-муж, очень даже голосистый, подходящий на роль де Грие. Так что пара предпочитает не разлучаться, если есть такая возможность. И Большой театр им ее, конечно, предоставил. Для Анны Нетребко и Юсифа Эйвазова «Манон Леско» окрашена в дополнительные романтические тона - именно исполняя роли страстных, но несчастных любовников на сцене Римской оперы пару лет назад, они счастливо обрели друг друга в реальной жизни.

Итак, для полного комплекта нужен еще дирижер, заботливый к голосам главных ньюсмейкеров, впервые приспосабливающихся к огромному пространству Исторической сцены. Такой есть - молодой итальянец Ядер Биньямини, приглашенный самой Нетребко. Солисты слышны, рядом с высокими гостями уверенно звучат и местные певцы, особенно исполняющие партии злодеев: богатого старика-сладострастника Жеронта (Александр Науменко) и циничного брата Манон, сержанта Леско (Эльчин Азизов). Хору повезло меньше - его реплики не всегда догоняют слишком бойкий оркестр. Недостаточная аккуратность, впрочем, компенсируется темпераментностью. После Интермеццо в начале третьего действия, знаменитой симфонической зарисовки, рисующей тоску де Грие по арестованной Манон, маэстро церемонно поднимает оркестр в яме на поклон.

Ну и еще нужно грамотно подобрать постановочную команду. Нельзя сказать, что Нетребко - консерваторша, желающая стоять тумбой посредине сцены и заботиться только о своем голосе. Совсем нет, она может быть очень выразительной актрисой. Но и взбунтоваться, если что-то против шерсти, ей тоже ничего не стоит. Не стоит забывать размолвку дивы с немецким мэтром Хансом Нойенфельсом в Баварской опере во время постановки все той же «Манон Леско», в результате которой за две недели до премьеры нужно было срочно искать ей замену. Надо сказать, альтернативная сладкая парочка для этой оперы сейчас в мире есть - Кристина Ополайс и Йонас Кауфман, - и она способна задать жару на сцене не хуже, чем наши царственные супруги.

Постановщиком Большой театр пригласил известного драматического режиссера Адольфа Шапиро, в последнее время начавшего работать в опере и уже имеющего опыт общения с примадоннами: свою первую оперную постановку, получившую «Золотую маску» «Лючию ди Ламмермур», он делал с Хиблой Герзмавой.

Четыре очень условных пространства, в которых разворачивается сюжет, - острокрышный город Амьен, богатый дом в Париже, порт в Гавре и какая-то совсем загадочная Америка - практически никак не связаны между собой. Они соединены только высвечивающимися на черном занавесе (во время перемены декораций) отрывками из соответствующего романа аббата Прево - чересчур длинными. Зато появляющиеся после поднятия занавеса картины (автор декораций и бесчисленных костюмов - Мария Трегубова, хореограф - Татьяна Баганова) награждают публику сполна, деликатно сочетая гламур, зрелищность и приятную необязательность.

Дамир Юсупов / Большой театр

Чего тут только нет. Влюбленные улетают на воздушном шаре в Париж и уплывают на льдине в Америку. Среди арестантских товарок Манон обнаруживаются культуристка, трансвестит, негритянка в подвенечном платье, толстуха, карлица, женщина-змея. Белый бумажный городок Амьен и белый бумажный кораблик в Гавре противопоставлены черному царству парижской роскошной жизни Манон, в центре которого - огромное, чуть наклоненное зеркало, отражающее сцену, дирижерскую яму и даже первые ряды партера. В тот момент, когда Манон вспоминает брошенного ею ради этого черного будуара нищего студента де Грие, зеркало (благодаря современным сценографическим чудесам) перестает быть зеркалом, и сквозь него просвечивает кусочек утраченного счастья. В сочетании с посерьезневшей Нетребко, вмиг превращающейся из куклы, стервы и подружки оффенбаховской Олимпии в страдающую женщину, эта сцена оказывается очень эффектной.

Рядом с зеркалом - еще один символ: монструозная кукла, выросшая из той, что была в руках Манон в момент ее первого появления. Она устрашающе мигает глазами, двигает руками и постепенно облепливается чудовищных размеров мухами, заменяющими невинных косметических мушек.

Дамир Юсупов / Большой театр

Мир недобрых игрушек, болезненной буффонады и причудливых фантазий внезапно заканчивается в последнем, четвертом, «американском» действии, которое перевешивает все предыдущее. Это, собственно, прощание Манон, умирающей на руках де Грие, тут она совсем даже не подружка Олимпии, а внучка вагнеровской Изольды. Посреди сцены стоит пара в непримечательных черных одеждах и поет о страданиях, постепенно подходя все ближе и ближе к зрителю. Никакой Америки и вообще декораций нет. Только огромный пустой куб, по стенкам которого бесконечно стекают только что написанные строки-рыдания Манон. Вот и все. Дива поиграла в спектакль, теперь она может покорить зал одним своим голосом, интонацией, поворотом головы. И она это делает.

Первую оперную премьеру Большого театра в этом сезоне сложно назвать рядовым событием. Больше это похоже на встречу первых лиц. Будем считать, что встреча прошла успешно.

Премьера опера

Анна Нетребко вместе с мужем Юсифом Эйвазовым впервые выступили на сцене Большого театра в премьерной постановке оперы "Манон Леско" Пуччини. Специально для мировой звезды спектакль в короткий срок сочинили и поставили режиссер Адольф Шапиро, художник Мария Трегубова и дирижер Ядер Биньямини. Даже если новая постановка не войдет в число театральных сенсаций, само появление в ней звездной пары уже сделало "Манон" более чем событием сезона и одним из главных достижений новой администрации Большого театра. Рассказывает ЮЛИЯ БЕДЕРОВА.


На мировых оперных сценах с равным успехом идут две "Манон" — Массне и Пуччини. Анна Нетребко с ее устоявшейся репутацией легкого сопрано, но последовательно расширяющая репертуар, в требующей крепости партии пуччиниевской Манон дебютировала не так давно в Римской опере с дирижером Риккардо Мути. Успех и важная биографическая деталь (на этой постановке Нетребко познакомилась с будущим мужем Юсифом Эйвазовым) сделали так, что "Манон" Пуччини стала любимой партитурой звездной пары. В ней голоса обоих певцов раскрываются во всех нюансах вокальной выразительности, а сценическое обаяние добавляет силы и красоты главной теме "Манон" — это опера о любви, и Нетребко с Эйвазовым играют любовь легко, пылко и с удовольствием.

В спектакле Большого театра они много времени проводят за поцелуями и объятиями, и вряд ли это обстоятельство можно счесть недостатком спектакля — скорее, наоборот. В конце концов спектакль ставился ради Нетребко, ее присутствием объясняются самые принципиальные моменты премьеры — от выбора названия до выбора дирижера. Ядер Биньямини заботливо обставляет голоса главных героев бодрыми, атлетичными темпами в гладком балансе, хотя хору и ансамблю солистов (блестящий Эльчин Азизов — Леско, эффектный и аккуратный Александр Науменко — Жеронт, Марат Гали — Учитель танцев, Певица — Юлия Мазурова и другие) приходится во все глаза следить за спортивно-целеустремленной дирижерской рукой, чтобы не разойтись и куда-нибудь не опоздать.

Для постановщиков спектакля, вероятно, задачей минимум было создать такую театральную оправу, которая не помешала бы мировой звезде, а только украсила бы ее дебют на главной сцене. И судя по всему, единственное, с чем Нетребко пришлось справляться не без усилий,— это со сложной акустической ситуацией, возникшей, вероятно, из-за постановочного решения, когда большая глубина коробки сцены стала забирать и поглощать звук. По крайней мере этим (и дополнительными указаниями дирижера), скорее всего, объясняется непривычно неуверенное звучание превосходного хора Большого театра. Но главная пара солистов, оставаясь почти всегда близко к авансцене или на ней самой, с этой проблемой хорошо справилась.

Тем временем представление оказалось, пожалуй, самой удивительной продукцией Большого театра за последние годы. А ее главная визуальная метафора — огромный пупс в огромных бусах с массивными железными жуками и муравьями на гигантском пластмассовом тельце (метафорические драгоценности Манон) — образ настолько же сильный, насколько странный и удивительно брошенный в финальных актах. Если темой спектакля считать превращение Манон сначала из ребенка с куклой в куклу--игрушку взрослых людей и обстоятельств, потом в настоящую, неигрушечную любящую женщину, то, безусловно, в финале не до кукол. Но все же многие эпизоды спектакля смотрятся отрывками метафор или эффектными визуальными трюками (тот пупс вращает головой и медленно моргает, кажется, сейчас он встанет и Големом пойдет) и вызывают больше изумление, чем сопереживание. Парад фриков в сцене погрузки ссыльных на корабль в Гавре (не первый в истории постановок "Манон") — роскошный фейерверк смешных и чудовищных типов в ярких красках, взрывающих черно-белую палитру спектакля. Но в музыке тем временем разворачивается настоящая пуччиниевская катастрофа, образ Манон вырастает до космического трагического объема. Контраст черной печали героини с цирком фриков мог бы работать на силу впечатления, однако в этом безумном параде столько движения и жутковатых чудес, что он неминуемо забирает внимание на себя: Манон теряется в толпе, ее голос и образ зрителю приходится выуживать из мизансцены.

Столько же усилий, чтобы остаться с музыкой, слушателю приходится применить в финальной сцене, где, казалось бы, уже никого и ничего нет. Сценографическая пустыня, обнимающая героев в центре, прекрасна, но тут с публикой начинает на удивление подробно разговаривать проецирующийся на задник текст (фрагменты либретто и романа). Развлекательный, объяснительный пафос постановки, словно бы адресованной неискушенной публике, по-своему понятен. Недостаточная музыкальность театрального решения, пожалуй, главное, в чем можно упрекнуть новый спектакль. Но с задачей эффектной оправы для голосов и актерского мастерства главных героев, от которой публика не скучает, он справляется, в финале трепетно выводя звездную пару на авансцену вместе и в то же время парадоксально подтверждая расхожий тезис о том, что страстным операм и большим актерам режиссура-то и вовсе не нужна.

Новая "Манон" в Большом — постановка из тех, в каких оппозиция "традиционный спектакль — режиссерский спектакль" умирает. Что бы и хорошо, но здесь спектакль оказывается не совсем понятным. Для режиссерского ему недостает концептуальной стройности и взвешенности, для ощущения простой оперной органики без концепций не хватает чистосердечия и нюансов. Весь тон постановки гипертрофированно приподнятый, интересные решения с необычным масштабированием (крохотный город, огромные люди, гигантский пупс, мелкие персонажи), казалось бы, о чем-то говорят, но, получается, до конца что-то недоговаривают. Однако они не мешают и даже помогают все ясно договорить пуччиниевским героям.

Манон в исполнении Анны Нетребко не только блистательна и очаровательна, но и необычна. Звезда играет свою Манон как едва ли не вагнеровскую героиню, как страстную и сильную натуру — даже в роли игрушки скорее она сознательно играет людьми, нежели они с ней. Нетребко выстраивает партию мощно и сложно, используя огромное разнообразие вокальных красок — от утонченных, почти акварельных до темных и плотных. Ее Манон гипнотически притягательна не только благодаря вокалу. Это она сама, что бы там ни говорило либретто, ради возлюбленного пойдет на все, это она с ее могуществом и силой страсти ведет его в пустыню все отменяющей, даже жизнь, любви, туда, где есть только любовь, все остальное просто неважно, ничего другого нет. А искренность и пылкость ответа де Грие в замечательном исполнении Эйвазова, подкупающем зал большим вокальным мастерством и актерской трепетностью, становятся ей наградой.

Анна Нетребко. Фото – Дамир Юсупов

Спектакля «Манон Леско» Пуччини еще год назад не было в планах. Но дирекции удалось получить согласие Анны Нетребко спеть в ГАБТе вместе с мужем, тенором Юсифом Эйвазовым.

Название выбрали просто. Музыка, не говоря о сюжете, привлекает страстной драматичностью. И именно на этой опере в Риме Нетребко познакомилась с будущим мужем, она пела Манон, а партия де Грие подходит для его типа голоса.

При расписанном на годы вперед графике примадонны сложнее было согласовать сроки и имя режиссера. Нетребко, не отличающаяся особым консерватизмом, в то же время не принадлежит к числу певиц, готовых петь в какой угодно авангардной постановке.

Певица не раз говорила в интервью, что ей на сцене должно быть удобно. Во всех смыслах – и вокально, и концептуально. Драматический режиссер Адольф Шапиро предложил театральное решение, которое всех устроило. Еще до первого показа Нетребко говорила, как нравится ей и Эйвазову эта постановка.

Для Шапиро это дебют в Большом театре, но не в опере. Он, в частности, сделал удачную «Лючию ди Ламмермур» в Музыкальном театре, и тогдашний директор театра Владимир Урин это запомнил. Пригласив Шапиро в Большой, Урин снова не прогадал. Режиссер, по его словам, с детства любил роман Прево «Манон Леско», музыку Пуччини считает замечательной, а сотрудничество с Нетребко и Эйвазовым – творческой удачей.

Собственно говоря, оперную Манон можно показать двумя способами: как невинность, быстро набравшую опыт, или как опытную с самого начала особу. Героиня Пуччини, вспоминая брошенную любовь, прежде всего говорит не о высоких материях, а о жарких поцелуях, которых ей не достает у богатого покровителя.

Шапиро, рисуя образ Манон, пошел собственным путем. Он и сценограф Мария Трегубова как будто запечатлели чей-то сон о страсти – наверное, он приснился де Грие после смерти любимой женщины.

И еще. Для Шапиро и сценографа неважно, откуда Манон родом и когда она жила. Главное, она привлекательная женщина, от которой у мужчин кружится голова. Шапиро поставил оперу-буффонаду о миражах. И о благих намерениях, которыми вымощена дорога. А любовь, которая казалась рождественской сказкой, безжалостно переламывает судьбы, делая славного юношу героем игорных домов, а славную девушку – пленницей момента.

Начнется спектакль в недрах белого «бумажного» городка с маленькими домиками ниже человеческого роста, стоящими на наклонном подиуме. Этакий рукотворный рай, созданный здесь же лежащим гигантским карандашом и ножницами. По небу летает воздушный шар, именно на нем герои убегут в свое гнездышко. По улочкам утопии бродят и приплясывают (хореография Татьяны Багановой) смешные существа, похожие на гномов (хор). Он поет про «час фантазий и надежд».

Кавалер де Грие, в романтическом длинном шарфе, ищет лицо, которым сможет любоваться вечно. В кукольном городке появится кукла по имени Манон. Белое платье, носочки, повадка, жесты – все у нее игрушечное, даже несколько несуразное. В руках куклы – тоже кукла. Девушка с идеальным лицом заигралась в детство.

Апофеоз сценографии – и приема «кукла с куклой» – настанет позже, когда в доме покровителя так и не повзрослевшая, лишь ошалевшая от свалившегося на нее богатства Манон умирает от скуки. Сидящая на сцене кукла, моргающая, ворочающая головой и руками, вырастает до гигантских размеров в несколько метров, символизируя гибельную инфантильность. В этом эпизоде всё преувеличено, доведено до гипербол.

Даже большое «волшебное» зеркало на заднике, в котором отражается сцена и часть оркестра, а иногда – мысли Манон, вспоминающей де Грие.

Вполне издевательский фарс – сцена с менуэтом. Когда Манон поет о мушках, «убийственной и сладострастной», которые ей нужно приклеить на лицо, слуги выносят здоровенных кузнечиков, стрекоз и мух. И облепляют ими физиономию и конечности гигантской куклы.

Когда старик-покровитель Жеронт, похожий на дьявола, одетого в меха и черное, приглашает к простушке-любовнице учителя танцев (в балетной женской «пачке»), Манон, нацепив на голову пудреный парик, учит танец, нарочито балансируя на шаре (черные и белые шары на полу – ее разбросанные «драгоценности»). И никакой традиционной оперной декларации жестами. Наоборот, минимализм. Даже в отчаянном дуэте прощения Манон, которое она вымаливает у де Грие. Даже в момент ее ареста.

Кукольность до поры до времени растет. А потом – ломается. В сцене отплытия в Америку Манон уже не кукла, но еще не совсем человек. Фарс наполовину сменяется драмой, хотя провожающие корабль с ссыльными выглядят мерзкими зеваками, смакующими отчаяние де Грие, как зрители в кинотеатре на голливудской мелодраме. А вылезающие из тюремного люка на перекличку ссыльные – не только женщины легкого поведения, но люди, чем-то отличающиеся на других. Ростом, фигурой, одеждой, поведением. Непохожие на самодовольное большинство, от которого каторжницы и кавалер отплывают на бумажном кораблике.

Разорванная во времени оперная история Манон, поданная, как и в романе, от лица де Грие, содержит временные лакуны между действиями. Например, после встречи героев и эпизодом в доме богатого любовника, к которому ушла Манон, пропущена картина счастья в Париже. О ней лишь с горечью вспоминают.

Шапиро нашел выход для тех, кто роман не читал: пока меняют декорации (или при оркестровых интермеццо) на черном занавесе возникают бегущие строчки мужской исповеди: что в этой истории происходило «за кадром».

Но ликбез – не единственная причина приема. Зачем это на самом деле нужно, станет ясно только в последней картине, в пустыне. Когда на заднике строчки последнего прощания, вторящие словам дуэта смерти, начнут хаотично налезать друг на друга, пестреть восклицательными знаками и течь, как кровь, под каплями нахлынувших слез.

Дирижер Ядер Биньямини (Италия) много работал с Нетребко, она ему доверяет, но на первом спектакле оркестр под управлением молодого итальянца не раз расходился с хором, особенно в первом действии, и хор (которому, по слухам с репетиций, Биньямини не раз приказывал петь тише) вдобавок еще и не было слышно. Иногда казалось, что оркестр сам, без дирижера, задает себе музыкальные задачи. Стоит отметить оркестровые соло: скрипку Михаила Цинмана, виолончель Бориса Лифановского и альт Владимира Ярового.

Брат Манон, непутевый Леско (Эльчин Азизов) и ее «папик», колоритный Жеронт (Александр Науменко) спели без страха и упрека.

Расхваливать голос Анны Нетребко смысла не имеет: в мировые суперзвезды просто так не попадают. Стоячая овация публики после спектакля тоже красноречива. Ее партнер, возможно, начал не столь гладко, в голосе проскальзывали неровности, но к середине спектакля кавалер де Грие распелся, и несмотря на сложности акустики (на открытой вглубь сцене звук не «возвращается»), оба, и Нетребко, и Эйвазов, звучали превосходно.

Эйвазов при этом пел чистую «итальянщину» – страстно, с открытой эмоцией. Что своеобразно наложено на концептуальную, в общем-то, режиссуру. Нетребко больше чем ее партнер, подыгрывала режиссерским метафорам. А в финале, когда все – и Шапиро, и персонажи – отрешились от концепции и ушли в трагический психологизм, от дуэта умирающей женщины и скорбящего мужчины защемило сердце.

Финал в пустыне решен режиссером замечательно. Пустая черная сцена, письмена на заднике, сгущающаяся тьма. Два смертельно усталых человека в черном. Де Грие, у которого наступил конец света. И Манон, которая думала, что нельзя быть нежным, когда не хватает хлеба. Теперь ей до дна открылась сложность жизни.


Юсиф Эйвазов и Анна Нетребко. Фото – Дамир Юсупов

Нетребко даже в момент смерти излучала магию чувственности, а ее чудный голос заходился жалобным плачем. Куда у этой Манон девалось все кукольное и мещанское? Отлетело, как шелуха.

Певица довела угасание героини до зрительского катарсиса. И не зря Эйвазов говорил, что его партия – экзамен на выносливость и физическое выживание на сцене. Нет, они не пали ниц, не рыдали на руках друг у друга, они просто стояли у края сцены и смотрели в зал. А зал плакал.



«На секунду показалось, что мы действительно находимся в пустыне»

Интервью с Анной Нетребко и Юсифом Эйвазовым накануне премьеры оперы «Манон Леско» в Большом театре

Накануне премьеры оперы «Манон Леско» в Большом театре старший вице-президент ВТБ Дмитрий Брейтенбихер встретился с Анной Нетребко и Юсифом Эйвазовым - своими давними друзьями и партнерами Private Banking ВТБ.

Дмитрий Брейтенбихер: Добрый день, Анна и Юсиф. Спасибо, что нашли время, чтобы увидеться, - знаю какой у вас напряженный график репетиций перед премьерой в Большом театре. Кстати, насколько я помню, именно на репетициях «Манон Леско» Пуччини в Римской опере вы повстречались. Можно ли сказать, что для вас это знаковое сочинение?

Анна Нетребко: Это произведение само по себе очень сильное, драматичное, о любви. Я с огромным счастьем и восторгом каждый раз исполняю эту оперу. Тем более когда со мной такой замечательный, сильный и страстный партнер.

Юсиф Эйвазов: На самом деле этот спектакль для нас очень много значит. Есть что-то магическое в нем, какой-то магнетизм в зале и на сцене. Вчера на репетиции, когда была финальная сцена - четвертый акт, у меня просто текли слезы. Это происходит со мной крайне редко, потому что артисту нужно контролировать эмоции. А слезы и даже малейшее волнение сразу отражаются на голосе. Я вчера абсолютно забыл об этом. Эмоциональный посыл и Анин голос - все было настолько сильным, что на секунду мне показалось, что мы действительно находимся в пустыне и это действительно последние мгновения жизни.

Дмитрий Брейтенбихер: Юсиф, а как прошла первая встреча с Анной на постановке «Манон Леско» в Риме?

Юсиф Эйвазов: Три года прошло, я уже и не помню подробностей (смеется). Действительно, это был Рим. Безумно романтичный Рим, оперный театр. Для меня это был дебют. И конечно, это все было очень волнительно для человека, который только начинает большую карьеру. Я, естественно, к этому ответственно готовился, за год учил партию. Партия безумно сложная, поэтому пришлось очень много работать. Приехал в Рим, и там происходит встреча с Аней, которая оказалась… Я, конечно, знал, что есть такая певица, звезда, но прежде ее репертуар и исполнение не отслеживал. Она тогда настолько великолепно исполнила партию, что я был просто потрясен! Но я стал абсолютно счастлив, когда узнал, что, помимо громадного таланта, она еще и замечательный человек. Для звезды такого уровня - совершенно нормальный и простой в общении человек (оба смеются).

Дмитрий Брейтенбихер: В смысле отсутствия звездной болезни?

Юсиф Эйвазов: Да, именно. Сегодня очень мало певцов и певиц, которые могут этим похвастаться. Потому что в большинстве случаев начинаются заскоки, бзики и все остальное. Вот так это знакомство на оперной сцене превратилось в любовь. Мы очень счастливы.



Дмитрий Брейтенбихер: Вы исполняли обе знаменитые версии «Манон», оперу Пуччини и оперу Массне. В чем их различие, какая из них сложнее в вокальном и эмоциональном плане? И какой Манон вы отдадите предпочтение - итальянке или француженке?

Анна Нетребко: Я думаю, что Манон - это прежде всего женщина. Абсолютно не важно, какой она национальности. Она может быть совершенно разной, блондинкой, брюнеткой - не имеет значения. Важно, чтобы она вызывала у мужчин определенные эмоции: положительные, отрицательные, бурные, страстные… Это, пожалуй, самое главное. А насчет образа - у меня есть свое видение этой женщины. Оно, в принципе, не очень сильно меняется из постановки в постановку. Там же все ясно, все написано в музыке, в тексте, в ее характере. Только какие-то детали можно добавлять или менять.

Дмитрий Брейтенбихер: Ну например?

Анна Нетребко: Например, можно ее сделать более опытной. Тогда уже с самого начала она должна понимать, что к чему. А можно ее сделать совершенно невинной сначала. То есть это уже исходит от желания исполнителя или режиссера.

Дмитрий Брейтенбихер: А что по поводу первой части вопроса? В чем разница «Манон Леско» у Пуччини и в опере Массне?

Анна Нетребко: Раньше я очень часто исполняла эту партию в опере Массне. Сейчас я ее немножко переросла, она для более молодых певиц. Кроме того, я не думаю, что партия-Де Грие у Массне - это для голоса Юсифа, как и Манон больше не для моего голоса. Она замечательная, интересная, но другая.

Юсиф Эйвазов: У Массне музыка менее драматичная. Поэтому в партии-Де Грие более легкий голос, и, естественно, он по характеру музыки более подвижный. Ну попробуйте меня сдвинуть на сцене, это будет кошмар. У Пуччини и оркестровка достаточно тяжелая, соответственно, и движения того же самого-Де Грие намного более весомые и степенные, и вокал совсем другой. Технически я, может, даже бы и смог, но мне кажется, это был бы все-таки такой вход слона в фарфоровую лавку. Лучше этого не делать.

Анна Нетребко: В опере Пуччини от студентов почти ничего нет, даже первый дуэт, когда они встречаются, - это довольно тяжелая музыка, она такая медленная, размеренная. Там совершенно нет юношеского задора, который есть у Массне. Это было рассчитано, конечно, на других певцов.

Дмитрий Брейтенбихер:Над новой «Манон Леско» вы работали с драматическим режиссером Адольфом Шапиро. Что вам принес этот опыт? Что было внове?

Анна Нетребко: На самом деле я хочу сказать спасибо Адольфу Яковлевичу за такую замечательную постановку. Нам было очень удобно и легко петь. Режиссер учитывал абсолютно все наши проблемы и трудности. Там, где нужно было петь, - мы пели, там, где нужно сконцентрироваться на музыке, - это было сделано. Повторюсь, постановка получилась очень хорошая. Считаю Адольфа Шапиро просто замечательным режиссером.


Дмитрий Брейтенбихер: А что интересного он просил вас делать в актерском плане, что было новым для вас?

Анна Нетребко: Самый большой разговор был как раз по поводу последней сцены, которая довольно статична физически, но очень сильно наполнена эмоционально. И вот именно в этой сцене Адольф Яковлевич просил нас выкладываться за счет каких-то минимальных жестов, за счет каких-то полушагов, полуповоротов - это все должно быть четко рассчитано по музыке, и вот над этим мы работали.

Юсиф Эйвазов: Вообще, конечно, сложно работать на сцене, когда там ничего нет. Ну представьте себе полностью пустое пространство. Нет ни стула, на который можно сесть, ни каких-то деталей, с которыми можно поиграть, даже песочка… Нет ничего. То есть остаются только музыка, интерпретация и голос. И все. Я бы назвал гениальной концепцию последнего акта, где просто на белом фоне черными буквами пишется вся эта история, которую мы поем. Это вместе с музыкой вызывает очень сильные эмоции. Как дополнительный синхронный перевод, как расшифровка того, что ты слышишь. Трагедия в тебя проникает в двойном размере.

Дмитрий Брейтенбихер: Это ваша любимая часть в опере?

Юсиф Эйвазов: Моя любимая часть самая последняя, когда все заканчивается, когда я уже все спел (смеется).

Анна Нетребко: (Смеется) Дмитрий, если серьезно, я согласна с Юсифом насчет того, что последняя сцена была очень сильная и благодаря нашему замечательному режиссеру она очень интересно решена. Ее непросто было поставить, но нам была предоставлена возможность действительно не думать ни о чем и просто петь эту замечательную оперу. Видимо, поэтому это и вызывает такие эмоции.

Дмитрий Брейтенбихер: В продолжение темы постановки. Пока известно немного: пользователи Интернета заинтригованы видом огромной куклы, сидящей на сцене. Как бы вы сформулировали: о чем получился этот спектакль?

Анна Нетребко: Вообще, вживую эта опера крайне редко исполняется. Не знаю почему. Наверное, трудно найти исполнителей, трудно поставить. В ней очень разорванный и не сразу читаемый, даже абстрактный сюжет. И сделать хорошую постановку очень трудно. Текущая мне очень нравится: и огромная кукла, и кузнечики… В этом проявляютсягде-то магия и символизм, где-то элементы фарса - как, например, в том же танце соблазнения Жеронта. Посмотрите, будет очень интересно.

Дмитрий Брейтенбихер: Какое ощущение произвел Большой театр - его пространство, акустика? В чем, на ваш взгляд, его особенность по сравнению с другими оперными театрами мира?

Анна Нетребко: Когда мы два дня назад впервые вышли на сцену Большого, у нас был шок… Для певцов, которые находятся на сцене, здесь очень сложная акустика. Не знаю, как там в зале, но на сцене не слышно ничего. Поэтому мы оба сразу охрипли. Декорации крупные, сцена открыта, то есть нет никакой деревянной заглушки, подзвучки. В результате звук не возвращается. Таким образом, приходится работать вдвойне (смеется). Ну потом мы как-то к этому привыкли.

Юсиф Эйвазов: Ну театр называется «Большой», поэтому и пространство большое. И конечно, как Аня правильно сказала, мы сначала не понимали вообще, идет звук в зал или нет. Потом нас успокоили после репетиций и сказали: вас отлично слышно, все хорошо. Просто надо довериться собственным чувствам. Это как раз тот случай, когда движешься за своими внутренними ощущениями, идешь, опираясь на них. В Большом ты не услышишь возврата голоса, как это бывает в Метрополитен-опере или Баварской опере. Здесь очень сложная сцена. И не надо пытаться ее полностью озвучить, это гиблое дело. Нужно просто петь своим нормальным голосом и молиться, чтобы этого было достаточно.

Для справки

16 октября в Большом театре при поддержке банка ВТБ состоялась премьера оперы «Манон Леско». Большой театр и ВТБ связывают многолетние дружеские отношения, Банк входит в состав Попечительского совета театра и некоммерческой организации «Фонд Большого театра».

В эти выходные в Москве блистают оперные звезды, в «Октябре» показывают 20 ярких кинопремьер со всего мира, а обновленный и похорошевший Усачевский рынок приглашает попробовать и купить свежие фермерские продукты и домашние блюда

Анна Нетребко и Юсиф Эйвазов в опере «Манон Леско». Фото: Дамира Юсупова/Большой театр

«Манон Леско» с Анной Нетребко

Дива будет петь в субботу, 22 октября. Это самая событийная премьера сезона. На официальном сайте билетов давно нет, а у перекупщиков цена на спектакль достигает 112 тысяч за место в партере

Билеты — это, конечно, главная интрига предстоящей премьеры. Всего две недели назад Анна Нетребко и Юсиф Эйвазов пели в Барвихе. Самые дешевые билеты накануне концерта стоили 50 тысяч, в партере дороже — по 90 тысяч и 85 тысяч рублей, но приобрести их было можно на официальном сайте концертного зала — только плати. В Большой, впрочем, купить тоже не проблема — сайтов предостаточно: там есть и ложа за 33 тысячи, и бельэтаж за 27 тысяч, и балкон, четвертый ярус, за 15 тысяч рублей.

«Когда открылась продажа билетов в Большой театр на «Манон Леско» и было понятно, что на наши даты билетов не осталось буквально через какие-то полдня, нам стали писать люди в Instagram и Facebook с разных концов России, которые купили билеты на самолет заранее, хотели прилететь, но билетов на эти даты уже нет, а у перекупщиков они стоят безумных денег, — рассказал Эйвазов в эксклюзивном интервью Business FM. — Мы попросили Большой театр, и третий спектакль будет выведен на экран и будет транслироваться в прямом эфире как на канале «Культура», так и перед Большим театром». (Полное интервью с Анной Нетребко и Юсифом Эйвазовым на ).

«Манон Леско» Пуччини — коронная роль Анны Нетребко: она сама выбрала этот материал для своего дебюта на исторической сцене главного театра страны. Когда-то они с Юсифом Эйвазовым познакомились на репетиции именно этой оперы. Первое впечатление очень сильное, во многом благодаря потрясающим декорациям Маши Трегубовой. Создается ощущение, что для московских театров она в этом сезоне — главная звезда и законодательница: была художником на и последней премьере «Современника», спектакле «Поздняя любовь» (там сценография Трегубовой вообще главное достоинство). Для «Манон» она сделала будто бумажный городок, какие рисуют для игр на смартфоне: между домами ходят люди, время от времени загорается свет в окнах, из труб валит дым. Разглядывать все это — огромное удовольствие, сравнимое с безупречным пением Нетребко. Перед спектаклем она обмолвилась, что ее испугала акустика Большого, но технически все исполнила безупречно.

Если же возвращаться к билетам, то ажиотаж вполне объясним: дива в России появляется не так часто, в следующий раз вживую певицу можно будет увидеть только летом в Мариинке. На субботу билетов достаточно: самые дешевые места — по 11 тысяч, самые дорогие, восьмой ряд партера, 127,5 тысячи. Но лучше брать 16-й ряд: видно немногим хуже, зато на 22 тысячи дешевле. Подробности на сайте .